Translation of "In charge with" in German

The meetings shall be convened by the permanent secretary in charge, in agreement with the chair.
Die Sitzungen werden vom zuständigen ständigen Sekretär im Einvernehmen mit dem Vorsitz einberufen.
DGT v2019

The meetings shall be convened by the secretary in charge, in agreement with the chair.
Die Sitzungen werden vom zuständigen Sekretär im Einvernehmen mit dem Vorsitzenden einberufen.
DGT v2019

The meetings shall be convened by the secretary in charge in agreement with the chair.
Die Sitzungen werden von dem zuständigen Sekretär im Einvernehmen mit dem Vorsitz einberufen.
DGT v2019

Some operational data are in fact provided free of charge, in accordance with ICAO provisions.
Einige Betriebsdaten werden in Einklang mit den ICAO-Bestimmungen sogar kostenlos zur Verfügung gestellt.
TildeMODEL v2018

So, Cullen's in charge with Kane gone?
Also hat Cullen das Kommando, während Kane weg ist?
OpenSubtitles v2018

I can withdraw this consent at any time and free of charge in accordance with data protection regulations.
Ich kann diese Einwilligung jederzeit kostenlos gemäß den Datenschutzrichtlinien widerrufen.
CCAligned v1

All material may be used and published free of charge in connection with reporting about Hectronic.
Die Verwendung und Veröffentlichung im Zusammenhang der Berichterstattung über Hectronic wird honorarfrei erlaubt.
ParaCrawl v7.1

This institution will be in charge of liaising with institutions in other countries.
Diese Einrichtung wird von Pflege von Kontakten in anderen Ländern mit Institutionen zuständig.
ParaCrawl v7.1

This institution will be in charge of liaising with the other countries.
Diese Institution ist verantwortlich für die Kommunikation mit den anderen Ländern sein.
ParaCrawl v7.1

You will be independently in charge of projects with predefined goals in your own area of responsibility.
Dabei verantworten Sie selbstständig Projekte mit vorab definierten Zielen im eigenen Verantwortungsbereich.
ParaCrawl v7.1

Who is in charge of comparison with the prevailing law?
Wer nimmt den Abgleich mit geltendem Recht vor?
ParaCrawl v7.1

I am in charge and work with two other nuns.
Ich bin die verantwortliche Leiterin und arbeite mit zwei Schwestern zusammen.
ParaCrawl v7.1

Foundation of CWC eco which is in charge with CWC's eco lines.
Gründung von CWC eco, welche für die Ökolinien der CWC zuständig ist.
ParaCrawl v7.1

Club La Santa is in charge with organizing this event.
Der Club La Santa hat die Organisation dieser Veranstaltung inne.
ParaCrawl v7.1

We will ask, whenever possible, that our groups approach the leaders in charge with compassion.
Wir erwarten, dass unsere Gruppen den verantwortlichen Führern mit Mitgefühl begegnen.
ParaCrawl v7.1

Regularly we are in charge with helicopter flights in the surroundings of Berlin.
Regelmäßig sind wir im Umland für Helikopter- Rundflüge im Einsatz.
ParaCrawl v7.1