Translation of "In conclusion" in German

In conclusion, I wish the Czech Presidency the best of luck and much success.
Abschließend wünsche ich der tschechischen Präsidentschaft alles Gute und viel Erfolg.
Europarl v8

In conclusion, I wish to send out a clear message.
Abschließend möchte ich eine klare Botschaft aussenden.
Europarl v8

In conclusion, I wish us all good luck.
Und zum guten Schluss möchte ich uns allen noch viel Glück wünschen.
Europarl v8

In conclusion, I think this is a good result.
Letztendlich denke ich, dass dies ein gutes Ergebnis ist.
Europarl v8

May I, in conclusion, bring something to the Commissioner's attention in this respect.
In diesem Zusammenhang möchte ich zum Schluß den Kommissar noch auf etwas hinweisen.
Europarl v8

In conclusion, I should like to refer to the problem of comitology.
Abschließend möchte ich auf das Problem der Komitologie eingehen.
Europarl v8

In conclusion, we do not want a cure-all for unemployment.
Abschließend möchte ich sagen, daß wir kein Allheilmittel gegen Arbeitslosigkeit wollen.
Europarl v8

In conclusion, I would like to come to a rather unpleasant point.
Zum Schluß möchte ich zu einem unerfreulichen Punkt kommen.
Europarl v8

In conclusion, I have tabled a number of amendments.
Abschließend bemerkt, habe ich eine Reihe von Änderungen vorgelegt.
Europarl v8

Allow me, in conclusion, to return to the substance of the matter.
Erlauben Sie mir, abschließend auf den Kern der Angelegenheit zurückzukommen.
Europarl v8

In conclusion, I commend this directive to Parliament.
Abschließend möchte ich dem Parlament diese Richtlinie empfehlen.
Europarl v8

In conclusion, I would like to express my satisfaction with the report.
Abschließend möchte ich meine Zufriedenheit mit dem Bericht zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

In conclusion, I would like to assure the Rapporteur of my full support tomorrow, at the vote.
Abschließend möchte ich dem Berichterstatter meine volle Unterstützung bei der morgigen Abstimmung zusagen.
Europarl v8

I have one more comment to make, in conclusion.
Abschließend möchte ich noch eine Anmerkung machen.
Europarl v8

In conclusion, Mr President, Commissioner, I want to deliver two messages.
Abschließend, Herr Präsident, Kommissar Verheugen, möchte ich zwei Botschaften vermitteln.
Europarl v8

In conclusion, therefore, our offer to Belarus is clear.
Abschließend ist unser Angebot an Belarus daher klar.
Europarl v8

In conclusion, I believe that the draft mandate is a true substantial improvement.
Insgesamt glaube ich, dass der Mandatsentwurf wirklich eine deutliche Verbesserung darstellt.
Europarl v8

In conclusion, I welcome this resolution and I will act according to these recommendations.
Abschließend begrüße ich diese Entschließung, und ich werde gemäß diesen Empfehlungen handeln.
Europarl v8

Further discussion in the working party did not lead to changes in this conclusion.
Die weitere Diskussion in der Arbeitsgruppe führte zu keinen Änderungen an dieser Schlussfolgerung.
Europarl v8