Translation of "In contact with" in German

We are in regular contact with Quartet colleagues.
Wir stehen regelmäßig mit den Kollegen des Quartett in Verbindung.
Europarl v8

We are in close contact with the rapporteurs.
Wir stehen in engem Kontakt mit den Berichterstattern.
Europarl v8

Yesterday evening I was in contact with the opposition in Belgrade.
Gestern abend hatte ich über Vermittler Kontakt zur Opposition in Belgrad.
Europarl v8

We are in contact with the Egyptians the whole time.
Wir stehen die ganze Zeit mit den Ägyptern in Kontakt.
Europarl v8

We also count on constant discussion and keeping in contact with the Presidency.
Wir hoffen auch auf kontinuierliche Debatten und eine Zusammenarbeit mit dem Ratsvorsitz.
Europarl v8

We were in constant contact with Prague and other capitals.
Wir standen im ständigen Kontakt mit Prag und anderen Hauptstädten.
Europarl v8

Throughout the negotiating process, the Commission remained in close contact with Parliament.
Während des gesamten Verhandlungsprozesses blieb die Kommission in engem Kontakt mit dem Parlament.
Europarl v8

The presidency will remain in contact with the Turkish authorities on the matter.
Die Präsidentschaft wird in dieser Sache mit den türkischen Behörden in Kontakt bleiben.
Europarl v8

Regional authorities have therefore found themselves in direct contact with the European institutions.
Regionale Behörden traten somit in direkten Kontakt mit den europäischen Institutionen.
Europarl v8

My office has also been in contact with the French Ministry of Transport by telephone.
Mein Büro hat auch telefonischen Kontakt mit dem französischen Verkehrsministerium aufgenommen.
Europarl v8

Ambassador Moratinos is in constant contact with all the parties.
Der Sonderbeauftragte Moratinos ist mit allen Parteien in ständigem Kontakt.
Europarl v8

I am in close contact with President Yeltsin and Prime Minister Primakov.
Ich stehe in engem Kontakt mit dem Präsidenten Jelzin und dem Premierminister Primakow.
Europarl v8

We follow the development of the peace process carefully and are in close contact with all parties.
Wir verfolgen die Entwicklung aufmerksam und unterhalten enge Beziehungen zu den Parteien.
Europarl v8

We parliamentarians are in direct contact with our constituents.
Wir Parlamentarier stehen in unmittelbarem Kontakt mit unseren Wählern.
Europarl v8

I can therefore affirm that I am in personal contact with both candidates.
Ich kann also bekräftigen, dass ich persönliche Kontakte zu beiden Kandidaten habe.
Europarl v8

Last week I was in contact with his office.
Vorige Woche habe ich mit seinem Büro Rücksprache gehalten.
Europarl v8

As I said, I am in constant contact with the most important players.
Wie ich sagte, stehe ich in ständigem Kontakt mit den wichtigsten Akteuren.
Europarl v8

The presidency is in contact with Mr Baker.
Der Vorsitz steht mit Herrn Baker in Kontakt.
Europarl v8

Relations with consumer protection organisations have to be developed in close contact with the public.
Die Beziehungen zu den Verbraucherschutzverbänden müssen möglichst bürgernah entwickelt werden.
Europarl v8

The Commission is therefore bound to be in constant contact with the various Member States.
Die Kommission ist daher zu ständigem Kontakt mit den Mitgliedstaaten gehalten.
Europarl v8

We are indeed in contact with the Croatian Government.
Wir stehen in der Tat in Verbindung mit der kroatischen Regierung.
Europarl v8

Naturally, we shall also express this in our contact with Russia.
Das werden wir selbstverständlich auch in unseren Kontakten mit Russland zur Sprache bringen.
Europarl v8

We are of course in close contact with these countries.
Wir stehen selbstverständlich in engem Kontakt mit diesen Ländern.
Europarl v8

We are currently in contact with our Member States on a technical level.
Wir befinden uns gegenwärtig auf der technischen Ebene in Kontakt mit den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

In what ways are you in contact with the Council?
Welche Kontakte haben Sie mit dem Rat?
Europarl v8

We are in regular contact with the Romanian authorities on this issue.
Wir stehen mit den rumänischen Behörden in dieser Angelegenheit in regelmäßiger Verbindung.
Europarl v8