Translation of "In decades" in German

In recent decades, Taiwan has undergone many changes.
In den vergangenen Jahrzehnten hat Taiwan viele Veränderungen durchlaufen.
Europarl v8

Further technological developments in future decades should therefore be taken into consideration.
Die weiteren technologischen Entwicklungen zukünftiger Jahrzehnte sollten daher berücksichtigt werden.
Europarl v8

The people who were forced to flee their homes have been living for decades in refugee camps.
Die vertriebenen Menschen dort leben seit Jahrzehnten in Flüchtlingslagern.
Europarl v8

In recent decades, the interregional approach has had some significant successes.
In den vergangenen Jahrzehnten wurden einige Erfolgsgeschichten zu Interregionalität geschrieben.
Europarl v8

His detention is part of the most severe police crackdown in China in decades.
Seine Verhaftung erfolgte im Rahmen der größten Polizeirazzia in China seit Jahrzehnten.
Europarl v8

This will present a major challenge for the EU in the decades to come.
Das wird in den kommenden Jahrzehnten eine große Herausforderung für die EU darstellen.
Europarl v8

This field of activity represents a great industrial opportunity for employment in the decades to come.
Dieses Tätigkeitsfeld stellt eine große industrielle Beschäftigungsmöglichkeit für die kommenden Jahrzehnte dar.
Europarl v8

Protecting the climate will be one of the greatest challenges in coming decades.
Klimaschutz ist eine der größten Herausforderungen der nächsten Jahrzehnte.
Europarl v8

This will be the new frontier in the decades to come.
Dies wird in den nächsten Jahrzehnten unsere neue Grenze sein.
Europarl v8

In a few decades India will be one of the largest economies in the world.
In einigen Jahrzehnten wird Indien zu den bedeutendsten Volkswirtschaften der Welt zählen.
Europarl v8

There has been a dramatic increase in illegal immigration and trafficking in human beings in recent decades.
In den letzten Jahrzehnten haben die illegale Einwanderung und der Menschenhandel dramatisch zugenommen.
Europarl v8

Many of its provisions have already been in force for decades.
Viele dieser Bestimmungen sind schon seit Jahrzehnten in Kraft.
Europarl v8

The demand for clean water will continue to rise in the coming decades.
Die Nachfrage nach sauberem Wasser wird in den kommenden Jahrzehnten weiter steigen.
Europarl v8

In the last decades, the shipbuilding industry has restructured all around Europe.
In den letzten Jahrzehnten erfolgte eine Umstrukturierung der Schiffbauindustrie überall in Europa.
Europarl v8

International shipping has been in trouble for decades.
Die internationale Schifffahrt befindet sich seit einigen Jahrzehnten in Schwierigkeiten.
Europarl v8

India’s development in recent decades has been remarkable.
Indien hat in den letzten Jahrzehnten eine bemerkenswerte Entwicklung genommen.
Europarl v8

Firstly, the pollution of ambient air has fallen drastically in recent decades.
Erstens: Die Schadstoffbelastung unserer Umgebungsluft ist in den vergangenen Jahrzehnten drastisch zurückgegangen.
Europarl v8

The failed EU policy on subsidies has been reflected in recent decades principally in intercity transport.
Vor allem im Fernverkehr schlägt sich die verfehlte EU-Förderpolitik der letzten Jahrzehnte nieder.
Europarl v8

What have I lost in the last decades?
Was habe ich in den letzten Jahrzehnten verloren?
TED2020 v1

American hegemony over the global economy is perhaps in its final decades.
Die amerikanische Vorherrschaft über die Weltwirtschaft ist vielleicht in ihren letzten Jahrzehnten.
News-Commentary v14

Now, scientists and engineers had investigated this idea in previous decades.
Wissenschaftler und Ingenieure hatten dieses Konzept in früheren Jahrzehnten untersucht.
TED2020 v1

There is no doubt this is the biggest conservation opportunity in Africa in decades.
Dies ist zweifellos die größte Chance für den Artenschutz in Afrika seit Jahrzehnten.
TED2020 v1

The economic growth experienced in recent decades has not been structurally driven, sustainable, or fully inclusive.
Das Wirtschaftswachstum vergangener Jahrzehnte war weder strukturell verankert noch inklusiv.
News-Commentary v14