Translation of "In doing so" in German

He will be supported by the Christian Democrats in so doing.
Dabei wird er von den Christdemokraten unterstützt werden.
Europarl v8

In doing so, we will of course respect the distribution of competences as provided for in the treaties.
Dabei werden wir natürlich die in den Verträgen festgehaltene Verteilung der Zuständigkeiten achten.
Europarl v8

However, in so doing, we naturally leave a data trail behind us.
Doch wir hinterlassen dabei natürlich auch Datenspuren.
Europarl v8

In so doing, we will also give professional investors and custodians a share of the responsibility.
Dabei werden wir auch professionelle Anleger und Depotbanken mit in die Verantwortung nehmen.
Europarl v8

And they are right in doing so.
Und dies tut sie mit Recht.
Europarl v8

In doing so you would risk endangering the very existence of the universal service.
Damit riskieren Sie, daß die Existenz des Universaldienstes bedroht wird.
Europarl v8

In so doing, he destroys the confidence of all the voters in his country.
Damit macht er das Vertrauen aller Wähler in seinem Land zunichte.
Europarl v8

In doing so, it has given constant support to peace, negotiation and reconciliation.
Damit ist es stets für Frieden, Verhandlungen und ein Abkommen eingetreten.
Europarl v8

In so doing it will be serving the remainder of the transport market and many other markets too.
Dabei wird sie auch den Forderungen des Transportsektors und anderer Märkte folgen.
Europarl v8

In doing so, you are opening the door to abuse.
Sie öffnen damit dem Mißbrauch Tür und Tor.
Europarl v8

In so doing, Turkey will itself facilitate its way towards accession.
Damit kann die Türkei selbst ihren Weg zum Beitritt erleichtern.
Europarl v8

That being said, we have to be aware that we will not have an easy time in doing so.
Wir müssen uns aber bewusst sein, dass dies nicht einfach ist.
Europarl v8

In so doing, they are overlooking the fact that our continent cannot exist without Christianity.
Dabei übersehen sie, dass es unseren Kontinent ohne Christentum nicht geben kann.
Europarl v8

However, in doing so, we also felt a degree of unease.
Aber wir haben dabei auch ein gewisses Unbehagen empfunden.
Europarl v8

In our view, however, there is no point in doing so now.
Unserer Ansicht nach gibt es keinen Grund, dies jetzt zu tun.
Europarl v8

In so doing, the dominant position on the market of some food corporations and chain stores must also be examined.
Dabei muss auch die marktbeherrschende Stellung einiger Lebensmittelkonzerne und Handelsketten überprüft werden.
Europarl v8

In so doing he is also jeopardising the EU2020 goals - in other words, his own goals.
Er gefährdet damit auch die 2020-Ziele, also seine eigenen Ziele.
Europarl v8

In doing so, Mr Schmid has pointed to the crux of the matter.
Damit hat Herr Schmid auf den wesentlichen Umstand aufmerksam gemacht.
Europarl v8

In so doing, Parliament significantly complements intergovernmental cooperation.
Damit ergänzt das Parlament in bedeutendem Maße die Zusammenarbeit zwischen den Regierungen.
Europarl v8

In so doing, take account of the following, where appropriate:
Bitte berücksichtigen Sie dabei gegebenenfalls folgende Aspekte:
DGT v2019

In doing so, take account of the following, where appropriate:
Berücksichtigen Sie dabei bitte gegebenenfalls folgende Aspekte:
DGT v2019

In doing so, due account should be taken of the economic heterogeneity in the European Union.
Dabei sollte der volkswirtschaftlichen Heterogenität der Europäischen Union gebührend Rechnung getragen werden.
DGT v2019