Translation of "In dribs and drabs" in German

Our experience was that we got the information in dribs and drabs, too late, and very often it was incomplete.
Erfahrungsgemäß erhalten wir die Informationen nur tröpfchenweise, verspätet und sehr oft unvollständig.
Europarl v8

But things are now changing, albeit in dribs and drabs.
Diese Situation ändert sich nun allmählich, wenn auch in sehr geringem Maße.
Europarl v8

It doesn't want to be measured, meted out in dribs and drabs.
Sie liebt es nicht, bemessen, kleckerweise ausgeteilt zu werden.
ParaCrawl v7.1

In view of the broad spectrum of projects proposed on the one hand and the modest funds on the other, there is little point in squandering resources in dribs and drabs.
Angesichts der breiten Palette vorgeschlagener Aktionsbereiche auf der einen Seite und der geringen Mittel auf der anderen Seite macht es wenig Sinn, nach dem Gießkannenprinzip zu arbeiten.
Europarl v8

Tens of thousands of Laotians, starting with the royal family of Laos, have quite simply been murdered in dribs and drabs.
Zehntausende von ihnen, angefangen von der königlichen Familie von Laos, wurden buchstäblich in Raten umgebracht.
Europarl v8

In other words, the consequences of having a watered down directive are that we get legislation in dribs and drabs rather than getting clear and precise rules relating to services for all the industries and areas of the EU.
Mit anderen Worten, die Folgen einer verwässerten Richtlinie bestehen darin, dass wir eine Gesetzgebung haben, die kleckerweise daherkommt, anstatt dass wir zu klaren und präzisen Vorschriften für Dienstleistungen aller Dienstleistungsbranchen und -bereiche der EU gelangen.
Europarl v8

And, because the violence tends to come in dribs and drabs – rarely since 2004 has any one day’s casualties reached double figures – the South has never risen back up the news agenda.
Und weil die Gewalt tendenziell tröpfchenweise kommt – die Opferzahlen eines Tages waren seit 2004 kaum jemals zweistellig –, hat es der Süden nie zurück auf die Nachrichtenagenda geschafft.
News-Commentary v14

Secondly — I wish to stress this — it is essential to ensure that the procedure for distributing the aid is speeded up so that it is not handed out in dribs and drabs, which considerably reduces its usefulness but is what appears to be happening at present, from accounts I received only yesterday from Martinique.
Zweitens, und dies möchte auch ich nachdrücklich hervorheben, ist es wichtig, die Verfahren zur Weiter leitung und Auszahlung der Mittel zu erleichtern und zu beschleunigen, damit die Hilfsgelder nicht nach dem Gießkannenprinzip verteilt werden, was ihre Wir kung äußerst stark herabsetzt, was aber nach den In formationen, die ich erst gestern aus Martinique er hielt, leider gegenwärtig der Fall zu sein scheint.
EUbookshop v2

You want to quit doling out information in dribs and drabs, I might help you.
Wenn Sie damit aufhören könnten... mir die Informationen nur tröpfchenweise zu liefern,... könnte ich Ihnen vielleicht helfen.
OpenSubtitles v2018

Whether we are manual workers, salaried employees, heads of firms, selfemployed persons or tourists, we are already reaping the benefits of many improvements achieved in recent years. It is true, however, that all too often these have come about in dribs and drabs.
Für uns alle - ob Arbeiter, Angestellte, Unternehmer, Selbständige oder Touristen - ist in den letzten Jahren einiges leichter geworden, auch wenn uns diese Erleichterungen allzuoft nur tröpfchenweise verabreicht wurden.
EUbookshop v2

SMITH (S). — There is one part of the question the Commissioner did not reply to: does he believe that such information which is now coming out on a daily basis regarding these tests should be disclosed now by the British Government rather than coming out in dribs and drabs so that we learn the history of such testing at Trawsfynydd and at Wylfa?
In allgemeinerem Sinn trägt die Gemeinschaft mit ihren anderen strukturellen Mitteln, wie zum Beispiel der Europäischen Investitionsbank, anderen EGKS-Mitteln und Geldern zur Förderung der wissenschaftlichen For schung, zur Finanzierung einer ganzen Reihe von Initiativen bei, die in der Provinz Limburg zugunsten der In dustriezweige, der Klein- und Mittelbetriebe, der Land wirtschaft, der Forschung und Entwicklung durchgeführt werden.
EUbookshop v2

I would like to ask the Commissioner whether he is aware — unfortunately he did not attend the meeting in Dublin that Mr Maher was talk ing about — firstly, that the infrastructural fund is distributed over all the twelve countries in dribs and drabs.
Ich möchte den Kom missar fragen, ob er sich dessen bewußt ist - leider nahm er an der von Herrn Mäher erwähnten Sitzung in Dublin nicht teil -, daß erstens die Infrastruktur mittel tropfenweise an die zwölf Mitgliedstaaten ver teilt werden.
EUbookshop v2

As the Commission is, however, only intending to allocate the relatively small amount of ECU 500 million for this very ambitious programme, it will un fortunately be impossible to include all environmental problems affecting the development of coastal regions, because then the funds could only be made available in dribs and drabs and we all know that that would be ineffectual.
Da die Kommission aber nur einen relativ geringen Betrag von 500 Mio. ECU für dieses sehr ehrgeizige Programm einzusetzen meinte, kommt eine Einbeziehung aller von Umweltproblemen in ihrer Entwicklung behinderter Küstenregionen leider nicht in Frage, denn dann könnten die Mittel nur nach dem berühmt-berüchtigten Gießkannenprinzip verteilt werden, und daß das uneffektiv ist, wissen wir alle.
EUbookshop v2

Some riders turned up and waited for a while but no one was there to lead the ride so they went home in dribs and drabs.
Einige Fahrer tauchten auf und warteten eine Weile, aber niemand war da, um die Fahrt zu führen, also gingen sie in Dribs und Drabs nach Hause.
ParaCrawl v7.1