Translation of "In entering into" in German

My last point, ladies and gentlemen, concerns the powers of the European Union in entering into international treaties.
Mein letzter Punkt betrifft die Befugnisse der Europäischen Union beim Abschluß internationaler Abkommen.
Europarl v8

It is therefore very important that these matters be clarified in connection with entering into environmental agreements.
Darum ist es sehr wichtig, diese Dinge beim Abschluss von Umweltvereinbarungen abzuklären.
Europarl v8

The first world war in history was entering into its fifth month.
Der Erste Weltkrieg ging in sei nen fünften Monat.
ParaCrawl v7.1

In entering into any sort of restrictive agreement, therefore, it is EU law which the Danish parties will consider first.
Daher haben dänische Vertragspartner bei wettbewerbsbeschränkenden Vereinbarungen in erster Linie das EG-Wettbewerbsrecht zu beachten.
EUbookshop v2

Have a highest price and target price in mind before entering into negotiations.
Werfen Sie einen höchsten Preis-und Zielsprache Preis im Auge, bevor sie in Verhandlungen eintreten.
ParaCrawl v7.1

Large companies decide to include pieces treated with sublimatic transfers in their products, entering into partnership relationships.
Große Unternehmen beschließen, mit Sublimationstransfer behandelte Gegenstände in ihre Produktion aufzunehmen, wodurch Partnerschaften entstehen .
ParaCrawl v7.1

Assisting students in entering into working life is the goal of these partnerships.
Schüler/innen bei ihrem Einstieg ins Berufsleben zu unterstützen ist das Ziel dieser Partnerschaften.
ParaCrawl v7.1

I believe that improving relations with a neighbouring state - an Eastern Partnership state in this case - entering into trade agreements, increasing information exchange, and helping citizens to travel within the various countries, is a fundamental area that the EU must never give up on.
Ich glaube, dass die Verbesserung der Beziehungen mit einem Nachbarland - in diesem Fall einem Land der Östlichen Partnerschaft -, der Abschluss von Handelsabkommen, die Verbesserung des Informationsaustauschs und die Unterstützung von Bürgerinnen und Bürgern beim Reisen innerhalb der verschiedenen Länder grundlegende Bereiche sind, die die EU niemals aufgeben darf.
Europarl v8

As we move to an enlarged Union of nearly 30 Member States in the next few years, we are in danger of entering into negotiations on the future financial perspectives in a situation where there is a gross imbalance in what Member States perceive to be their relative advantage.
Da wir uns in den nächsten Jahren auf eine erweiterte Union von fast dreißig Mitgliedstaaten zubewegen, besteht die Gefahr, daß die Verhandlungen über die künftigen Finanziellen Vorausschauen in einer Situation aufgenommen werden, in der ein erhebliches Ungleichgewicht bei dem besteht, was von den Mitgliedstaaten als ihr relativer Vorteil gesehen wird.
Europarl v8

The Member States need time to raise the awareness of freight forwarders and to train them in order to ensure that they play an active part in entering data into the TRACES system.
Die Mitgliedstaaten brauchen Zeit, um die Spediteure zu informieren und zu schulen, so dass sie bei der Erfassung der Daten in TRACES mitarbeiten können.
DGT v2019

The training by the Member States of freight forwarders to ensure that they play an active part in entering data into the Traces system will take some time.
Für die Schulung der Spediteure durch die Mitgliedstaaten im Hinblick auf eine aktive Teilnahme an der Eingabe der Daten in das TRACES-System ist noch einige Zeit erforderlich.
DGT v2019

If there is any doubt, we must join with the Commission in entering into litigation with the Council to really make support for these possible.
Im Zweifelsfall müssen wir gemeinsam mit der Kommission in ein streitiges Verfahren mit dem Rat gehen, um hier wirklich diese Fördermöglichkeit zu erhalten.
Europarl v8

I hope that Commissioner Mandelson will join us in entering more deeply into debate and thus be enabled to interpret our thinking better.
Herr Mandelson, ich hoffe, dass wir noch etwas stärker in die Auseinandersetzung kommen, damit Sie unsere Vorstellungen besser interpretieren können.
Europarl v8

As regards the question of the point of departure, and whether or not this should be the excise duty rates established in 1992 and entering into force in 1993, these can be a point of departure and that is the basis of the current proposal.
Was die Frage nach dem Ausgangspunkt betrifft und ob dies die im Jahre 1992 festgelegten und im Jahre 1993 in Kraft getretenen Verbrauchssteuersätze betrifft, so können diese als Ausgangspunkt dienen, und das ist auch die Grundlage für den aktuellen Vorschlag.
Europarl v8

We also note that Vietnam’s parliament, the National Assembly, has expressed an interest in entering into a constructive dialogue with this House on these and other issues.
Wir nehmen auch zur Kenntnis, dass das Parlament Vietnams, die Nationalversammlung, Interesse an der Aufnahme eines konstruktiven Dialogs mit diesem Hohen Haus zu diesen und anderen Fragen geäußert hat.
Europarl v8