Translation of "In first place" in German

What crime did Zapata commit which led to him being in that prison in the first place?
Welches Verbrechen hat Zapata begangen, dass er überhaupt ins Gefängnis musste?
Europarl v8

They need dignity so they can believe they have an opportunity in the first place.
Er braucht Würde, um an seine Chance überhaupt zu glauben.
Europarl v8

In the first place, it is not possible in any democratic country to amend constitutional laws in this manner.
Erstens kann man auf diese Art in keinem demokratischen Land Grundgesetze ändern.
Europarl v8

The first question asked is why such a policy is needed in the first place.
Als erstes wird die Frage gestellt, weshalb sie überhaupt gebraucht wird.
Europarl v8

The Parliament agreed the ban in the first place along with the Committee on Fisheries.
Das Parlament stimmte dem Verbot an erster Stelle gemeinsam mit dem Fischereiausschuß zu.
Europarl v8

But we must have a Stockholm blueprint in the first place.
Aber wir brauchen zunächst eine Stockholmer Blaupause.
Europarl v8

The investment will affect competition in the transport market in the first place.
Die Investition beeinträchtigt folglich in erster Linie den Wettbewerb auf dem Verkehrsmarkt.
DGT v2019

In the first place, we need a uniform safety standard in the European Union.
Wir brauchen erstens einen einheitlichen Sicherheitsstandard in der Europäischen Union.
Europarl v8

In addition to this it is of course questionable whether EMU will be implemented in the first place.
Außerdem ist es natürlich fraglich, ob die WWU überhaupt verwirklicht wird.
Europarl v8

In the first place, Council is making too small a budget available.
Erstens werden vom Rat zu wenig Haushaltsmittel zur Verfügung gestellt.
Europarl v8

Some of the EU countries did not want to agree to the ban in the first place.
Mehrere EU-Länder wollten zunächst dem Embargo nicht zustimmen.
Europarl v8