Translation of "In fulfilment" in German

In addition, the fulfilment of those conditions may be subject to ex post controls.
Außerdem kann die Erfüllung dieser Bedingungen Ex-post-Kontrollen unterliegen.
TildeMODEL v2018

The Member State appointed as co-leader shall assist the lead Member State in the fulfilment of its tasks.
Der als mitverantwortlich benannte Mitgliedstaat unterstützt den verantwortlichen bei dieser Aufgabe.
DGT v2019

Progress in the fulfilment of commitments is generally satisfactory.
Die Fortschritte bei der Erfüllung der Verpflichtungen sind allgemein zufriedenstellend.
TildeMODEL v2018

There was some progress in the fulfilment of the short term priorities of the European partnership.
Einige Fortschritte wurden bei der Umsetzung der kurzfristigen Prioritäten der Europäischen Partnerschaft erzielt.
TildeMODEL v2018

In fulfilment of this mandate, the Working Group met on four occasions in 2004.
In Erfüllung dieses Auftrags trat die Arbeitsgruppe im Jahr 2004 viermal zusammen.
MultiUN v1

In any case cheques or bank drafts will only be accepted in lieu of fulfilment.
In jedem Fall werden Schecks oder Wechsel nur erfüllungshalber angenommen.
ParaCrawl v7.1

For self-love seeks fulfilment in the pleasures of the world.
Denn die Ichliebe sucht Erfüllung in den Freuden der Welt.
CCAligned v1

I find fulfilment in intelligent conversations and debates.
Erfüllung finde ich in gefühlvollem Gespräch und Intellektueller Debatte.
ParaCrawl v7.1

The Minister-President is supported by the State Chancellery in the fulfilment of his functions.
Der Ministerpräsident wird bei der Erfüllung seiner Aufgaben von der Staatskanzlei unterstützt.
ParaCrawl v7.1

In the fulfilment area, authors in Russia are observing a large backlog demand.
Im Fulfillment-Bereich beobachten die Autoren in Russland einen großen Nachholbedarf.
ParaCrawl v7.1