Translation of "In full" in German

The advances, in particular, could be paid out in full at the start of May.
Insbesondere die Vorschüsse könnten Anfang Mai vollständig ausgezahlt werden.
Europarl v8

At all events, the European Parliament is in full control of the situation.
Jedenfalls hat das Europäische Parlament die volle Kontrolle über die Situation.
Europarl v8

The scale of this phenomenon is impressive, but certainly not known in full.
Das Ausmaß dieses Phänomens ist beeindruckend, aber bestimmt nicht vollständig bekannt.
Europarl v8

None of these requirements has really been met in full.
Keine dieser Anforderungen ist wirklich hundertprozentig umgesetzt worden.
Europarl v8

I do not dispute in any way that we are in full agreement as regards the substance of the issue.
Ich bestreite keineswegs, daß wir in der Frage inhaltlich völlig übereinstimmen.
Europarl v8

We therefore agree with the report in full.
Wir stimmen dem Bericht daher voll und ganz zu.
Europarl v8

I am in full agreement with what Mr Marset Campos said.
Den Äußerungen von Herrn Marset Campos stimme ich voll und ganz zu.
Europarl v8

Lastly, Prayon-Rupel doubted that the plan would be implemented in full.
Schließlich bezweifelt Prayon-Rupel, dass der Umstrukturierungsplan vollständig durchgeführt wird.
DGT v2019

Acquired rights and future entitlements shall be maintained in full.
Die erworbenen Rechte und Anwartschaften bleiben in vollem Umfang erhalten.
DGT v2019

All items for records A and B should be completed in full.
Alle Positionen der Datensätze A und B sind vollständig auszufüllen.
DGT v2019

The Commission can accept numerous amendments in full, in part or in principle.
Die Kommission kann zahlreiche Änderungsanträge vollständig, teilweise oder prinzipiell annehmen.
Europarl v8

I believe that we are in full agreement on this matter.
Ich glaube, dass wir uns in dieser Angelegenheit völlig einig sind.
Europarl v8

Mr Daul, when you quote Mr Napolitano, quote him in full.
Herr Daul, wenn Sie Herrn Napolitano zitieren, zitieren Sie ihn vollständig.
Europarl v8

Russia must implement these agreements in full.
Russland muss diese Abkommen vollständig umsetzen.
Europarl v8

I therefore call for swift action, serious action, and action in full knowledge of the facts.
Daher fordere ich ein rasches, glaubwürdiges Handeln bei voller Kenntnis der Sachlage.
Europarl v8

We are going to do this in full transparency.
Wir werden es vollkommen transparent tun.
Europarl v8

Instead, the stress tests should be conducted by independent experts and in full transparency.
Stattdessen sollten die Stresstests von unabhängigen Experten und vollkommen transparent durchgeführt werden.
Europarl v8

The results of democratic elections must be complied with in full.
Die Ergebnisse demokratischer Wahlen müssen vollständig anerkannt werden.
Europarl v8