Translation of "In heaven above" in German

Perchance they shine in heaven above;
Vielleicht glänzt ihr Ruhm im Himmel;
OpenSubtitles v2018

Bike enthusiasts will find all this in the bike heaven above Mayrhofen and Hippach.
All das finden Zweirad-Enthusiasten im Bike-Himmel über Mayrhofen und Hippach.
ParaCrawl v7.1

Ruhanga from then on lived in peace and quiet in heaven, just above the clouds.
Ruhanga lebte nun fortan in Ruhe im Himmel, gerade über den Wolken.
ParaCrawl v7.1

And yet he is now in Heaven far above any Pope.
Und doch steht er nun im Himmel weit höher als jeder Papst.
ParaCrawl v7.1

Christ, being God, lived in heaven far above the evil in the world.
Christus lebte als Gott im Himmel, weit weg von aller Boshaftigkeit der Welt.
ParaCrawl v7.1

For the Lord your God is the very God in heaven above and on earth below.
Denn der Herr, euer Gott, ist droben im Himmel und auf Erden unten Gott.
ParaCrawl v7.1

No one in heaven above, or on the earth, or under the earth, was able to open the book, or to look in it.
Und niemand im Himmel noch auf Erden noch unter der Erde konnte das Buch auftun und hineinsehen.
bible-uedin v1

Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
So sollst du nun heutigestages wissen und zu Herzen nehmen, daß der HERR Gott ist oben im Himmel und unten auf Erden und keiner mehr;
bible-uedin v1

Know therefore this day, and lay it to your heart, that Yahweh he is God in heaven above and on the earth beneath; there is none else.
So sollst du nun heutigestages wissen und zu Herzen nehmen, daß der HERR Gott ist oben im Himmel und unten auf Erden und keiner mehr;
bible-uedin v1

"You shall not make an engraved image for yourself, any likeness of what is in heaven above, or what is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
Du sollst dir kein Bildnis machen, keinerlei Gleichnis, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, noch des, das im Wasser unter der Erde ist.
bible-uedin v1

Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
Du sollst dir kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis machen, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, oder des, das im Wasser unter der Erde ist.
bible-uedin v1

Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth:
Du sollst dir kein Bildnis machen, keinerlei Gleichnis, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, noch des, das im Wasser unter der Erde ist.
bible-uedin v1

And no man in heaven above nor on earth neither under the earth was able to open the book, neither to look on it.
Und niemand, weder im Himmel noch auf der Erde noch unter der Erde, vermochte das Buch zu öffnen, noch hineinzublicken.
ParaCrawl v7.1

"You shall not make an engraved image for yourself, [nor] any likeness [of anything] that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
Du sollst dir kein Götterbild machen, irgendein Abbild dessen, was oben im Himmel oder was unten auf der Erde oder was in den Wassern unter der Erde ist.
ParaCrawl v7.1

Then you will acquire them as friends and fellow servants, and you will acquire places in [heaven above].
Dann wirst du sie als Freunde und Mit-Diener gewinnen, und du wirst Orte im [Himmel oben] gewinnen.
ParaCrawl v7.1

Under structures of beautiful, candy-floss hues, this is a world within a world that follows the second Commandment (You shall not make a graven image or any likeness of anything that is in heaven above, in the earth beneath or in the water under the earth), in witnessing a physical explosion of existence, mindful of its inner core spirit.
Unter Strukturen von schönen, Zuckerwatte Farbtönen, das ist eine Welt in der Welt, die das zweite Gebot (Du sollst nicht Gottesbild machen und keine Darstellung von irgendetwas, das oben im Himmel, auf der Erde unten oder im Wasser unter folgt die Erde), im Zeugnis eines physikalischen Explosion der Existenz, eingedenk seiner inneren Kern Geist.
ParaCrawl v7.1

You shall not make to you any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
Du sollst dir kein Bildnis noch irgendein Gleichnis machen, weder von dem, was oben im Himmel, noch von dem, was unten auf Erden, noch von dem, was im Wasser unter der Erde ist.
ParaCrawl v7.1

You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on earth beneath or in the water under the earth.
Du sollst dir kein Götzenbild machen, auch keinerlei Abbild dessen, was oben im Himmel oder was unten auf der Erde oder was in den Wassern unter der Erde ist.
ParaCrawl v7.1

Know therefore today, and lay it to your heart, that the Lord is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other.
So sollst du nun heute wissen und zu Herzen nehmen, dass der HERR Gott ist oben im Himmel und unten auf Erden und sonst keiner.
ParaCrawl v7.1

You will depart from the earth in the great light of the eternal, holy Father's boundless grace, and your true reward will be waiting for you as everlasting life in the wide bosom of the most holy and most loving Father in the high heaven above the stars and one day, ah one day, in His most loving heart.
So ihr das tun werdet, wird euer Leben des Leibes lang und euer Abschied von der Erde in großem Lichte der unendlichen Gnade des ewigen, heiligen Vaters sein, da euer erst der wahre Lohn wartet als ewiges Leben im weiten Schoße des heiligsten, liebevollsten Vaters im hohen Himmel dort über den Sternen und einst, ach einst in Seinem liebevollsten Herzen selbst!
ParaCrawl v7.1

You shall not make for yourself any graven image or any likeness of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the waters under the earth;
Du sollst dir kein Götterbild machen, irgendein Abbild dessen, was oben im Himmel oder was unten auf der Erde oder was in den Wassern unter der Erde ist.
ParaCrawl v7.1

There was an angel in Heaven above the throne of God. The angel was Satan.
Es gab im Himmel einen Engel, der sich über dem Thron Gottes befand. Der Engel war Satan.
CCAligned v1

Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
Du sollst dir kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis machen, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, oder des, das im Wasser unter der Erde ist.
CCAligned v1