Translation of "In his favour" in German

The choice between him and Barabbas will certainly fall in his favour.
Die Wahl zwischen ihm und Barabbas fällt ganz gewiss zu seinen Gunsten aus.
OpenSubtitles v2018

He thought his uncle's will would be in his favour.
Er glaubt, dass sein Onkel ein Testament zu seinen Gunsten hinterlassen hat.
OpenSubtitles v2018

It's a complex procedure, but I'd say the odds are in his favour.
Die Behandlung ist schwierig, aber die Chancen stehen gut für ihn.
OpenSubtitles v2018

Ninety-eight of the 181 deputies present voted in his favour.
Von den 181 anwesenden Abgeordneten gaben ihm 98 ihre Stimme.
EUbookshop v2

Things were beginning to turn in his favour.
Die Dinge begannen bereits, sich zu seinen Gunsten zu wenden.
ParaCrawl v7.1

The list was discarded and the decision was taken in his favour.
Die Liste wurde umgeworfen, und die Entscheidung fiel auf ihn.
ParaCrawl v7.1

Thus, Baruch is a revision of Jeremiah, a testimony in his favour.
Baruch ist somit eine Wiederholung von Jeremia, ein Zeugnis zu seiner Gunsten.
ParaCrawl v7.1

Once again, Napoleon tried to turn the wheel of time back in his favour.
Noch einmal versuchte er, das Rad der Zeit zu seinen Gunsten zurückzudrehen.
ParaCrawl v7.1

Thanks to his technical and tactical abilities, he was able to have the match decided in his favour.
Dank seiner technischen und taktischen Fähigkeiten konnte er die Begegnung für sich entscheiden.
ParaCrawl v7.1

When the natural course of events happens to turn in his favour, he makes the best of it.
Wenn der natürliche Ablauf sich zu seinen Gunsten entwickelt, macht er das Beste daraus.
ParaCrawl v7.1

Thinking quickly, Dirac tried to find an honourable way to turn the tides in his favour.
Hektisch suchte Dirac nach einem ehrenhaften Weg, um die Lage zu seinen Gunsten zu drehen.
ParaCrawl v7.1