Translation of "In infancy" in German

It is still in its infancy.
Es steckt immer noch in den Kinderschuhen.
Europarl v8

Research into the cause of a wide range of new forms of illness, such as allergies, is still in its infancy.
Die Ursachenforschung bei einer Vielzahl neuer Erkrankungsformen wie Allergien steckt in den Kinderschuhen.
Europarl v8

After eight years, most of the projects are still in their infancy.
Nach acht Jahren stecken die meisten Projekte noch immer in den Kinderschuhen.
Europarl v8

To this day, the reform of the constitutional state is in its infancy.
Die Reform des Rechtsstaates steckt noch immer in den Kinderschuhen.
Europarl v8

Quantum biology is still in it infancy.
Die Quantenbiologie steckt noch in den Kinderschuhen.
TED2020 v1

However, this application is still in its infancy in the civilian area.
Zumindest im zivilen Bereich steckt diese Anwendung aber noch in den Kinderschuhen.
Wikipedia v1.0

Already in 1803 the only grandchild, Carl Joseph, had died in infancy.
Bereits 1803 war im frühesten Säuglingsalter das einzige Enkelkind Carl Joseph verstorben.
Wikipedia v1.0

She bore him two sons, but both died in infancy.
Sie gebar dem Kaiser zwei Söhne, die jedoch beide im Kindesalter starben.
Wikipedia v1.0

Hesse had five siblings, but two of them died in infancy.
Hermann Hesse hatte fünf Geschwister, von denen zwei sehr früh verstarben.
Wikipedia v1.0

Leverson had eight younger siblings, one of whom died in infancy.
Von ihren acht jüngeren Geschwistern starb eines bereits im Kindesalter.
Wikipedia v1.0

Our information revolution is still in its infancy.
Unsere Informationsrevolution steckt also noch in den Kinderschuhen.
News-Commentary v14

His younger brother William of Bavaria-Munich died in infancy.
Sein jüngerer Bruder Wilhelm starb bereits im Säuglingsalter.
Wikipedia v1.0

All the other children were born dead or died in infancy.
Alle übrigen zehn Kinder wurden tot geboren oder starben noch im Säuglingsalter.
Wikipedia v1.0