Translation of "In its time" in German

Belarus should be treated in the same way as Ukraine was in its time.
Belarus sollte in der gleichen Weise wie seinerzeit die Ukraine behandelt werden.
Europarl v8

The Hanover Gallery was in its time an important centre for modern art.
Die Galerie zählte zu den weltweit wichtigsten für die moderne Kunst ihrer Zeit.
Wikipedia v1.0

Fiske's operation was considered to be the best in its time.
Fiske galt als bester Blechblasinstrumentenbauer seiner Zeit.
Wikipedia v1.0

It is used - like the Wära in its time - to boost the circulation of the currency.
Es wird - ähnlich wie seinerzeit bei der Wära - eine Umlaufsicherungsgebühr erhoben.
Wikipedia v1.0

That is a relief, for it has been bruised in its time.
Das erleichtert mich, wo es doch arg verletzt wurde seinerzeit.
OpenSubtitles v2018

I'd just like to give some of them profits back in its time of need.
Ich will in diesen schlechten Zeiten nur etwas zurückgeben.
OpenSubtitles v2018

In its time, it was an internationally known company.
Zu diesem Zeitpunkt war sie bereits eine international gefragte Interpretin.
WikiMatrix v1

If the information becomes available not in real time, its usefulness is considerably reduced.
Wenn Informationen nicht in Echtzeit verfügbar werden, ist ihr Nutzen erheblich gemindert.
EUbookshop v2

In particular, its absorption time is in vivo 35 to 91 days.
Insbesondere kann seine Resorptionszeit in vivo 35 bis 91 Tage betragen.
EuroPat v2

Everything in its own time, Sam.
Alles zu seiner Zeit, vertrau mir, Sam.
OpenSubtitles v2018

Java provides security thanks to several features in its run-time environment:
Java bietet diese Sicherheit dank einiger Eigenschaften in seiner Laufzeitumgebung:
ParaCrawl v7.1

God will do that more extensive work in its own time.
Gott wird diese umfassende Arbeit zu seiner Zeit auch tun.
ParaCrawl v7.1