Translation of "In jeopardy" in German

Under such circumstances the future of the European Union is in jeopardy.
Unter diesen Umständen ist die Zukunft der Europäischen Union in Gefahr.
Europarl v8

EU legislation must not put these systems of solidarity in jeopardy.
Die EU-Gesetzgebung darf diese Solidaritätssysteme nicht gefährden.
Europarl v8

This obviously puts both their health and their child in jeopardy.
Das gefährdet ganz offensichtlich sowohl ihre eigene Gesundheit als auch die ihres Kindes.
Europarl v8

There must be something about that particular person that places that person in jeopardy.
Es muss etwas an dieser bestimmten Person sein, das diese Person gefährdet.
Europarl v8

Without genuine institutional reform we shall be placing the European project in jeopardy.
Ohne echte institutionelle Reform stellen wir das Projekt Europa in Frage.
Europarl v8

The peace process is thus, once again, in jeopardy.
Der Friedensprozeß ist also erneut in Gefahr.
Europarl v8

I believe that the Lisbon Agenda is in jeopardy.
Meines Erachtens ist die Lissabon-Strategie in Gefahr.
Europarl v8

Unreliable data puts the entire Stability and Growth Pact in jeopardy.
Durch unzuverlässige Daten wird der gesamte Stabilitäts- und Wachstumspakt gefährdet.
Europarl v8

They would, through their actions, be putting in jeopardy the exporters of many Member States besides their own.
Sie würden mit ihrem Handeln auch die Exporteure in vielen anderen Mitgliedstaaten gefährden.
Europarl v8

Why do we also stand in jeopardy every hour?
Und was stehen wir alle Stunde in der Gefahr?
bible-uedin v1

Now my box, my card, my man box card, was immediately in jeopardy.
Nun war also meine Kiste, meine Karte, Männer-Kisten-Karte in unmittelbarer Gefahr.
TED2020 v1

All this would be put in jeopardy if the anti-dumping measures were not imposed.
All dies würde durch einen Verzicht auf Antidumpingmaßnahmen gefährdet.
JRC-Acquis v3.0

As religious tensions escalate, regional cooperation is in jeopardy.
Angesichts der eskalierenden religiösen Spannungen ist nun die regionale Zusammenarbeit gefährdet.
News-Commentary v14

In the developing world, women are in special jeopardy.
In den Entwicklungsländern sind Frauen besonders gefährdet.
News-Commentary v14

But this aspiration, as we all know, is now in serious jeopardy.
Aber wie wir alle wissen, ist dieses Ziel momentan ernsthaft gefährdet.
News-Commentary v14

And such an economy – France – is in serious jeopardy.
Und ein solches Land – Frankreich – ist ernsthaft gefährdet.
News-Commentary v14

In our globalised world, the European Union has rarely been more in jeopardy.
In unserer globalisierten Welt wurde die Europäische Union selten mehr in Frage gestellt.
TildeMODEL v2018

And if you have made a mistake... your position as constable in this county will be in serious jeopardy.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, ist Ihre Position in ernster Gefahr!
OpenSubtitles v2018