Translation of "In line with those" in German

These figures are in line with those of projects on a similar scale developed in Europe and elsewhere in the world.
Diese Zahlen stimmen mit ähnlichen Projekten innerhalb oder außerhalb von Europa überein.
Europarl v8

The city's expectations are said to be in line with those of the hotel group.
Die Vorstellungen der Stadt seien deckungsgleich mit denen der Hotel-Gruppe.
WMT-News v2019

All these provisions are in line with those existing in the life assurance sector.
All diese Bestimmungen entsprechen den Vorschriften im Bereich der Lebensversicherung.
TildeMODEL v2018

The proposed rules on the recognition and enforcement of decisions are in line with those proposed for successions.
Die Regelung der Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen folgt dem Verordnungsvorschlag zum Erbrecht.
TildeMODEL v2018

Authorised emission levels will then be in line with those planned for the same period in the USA.
Die zulässigen Emissionsgrenzwerte entsprechen denen der USA für den gleichen Zeitraum.
TildeMODEL v2018

It is now proposed the requirements to label ingredients are in line with those required for food.
Die Anforderungen an die Kennzeichnung der Inhaltsstoffe sollen denjenigen der Lebensmittelkennzeichnung entsprechen.
TildeMODEL v2018

In the area of services, Croatia's commitments under GATS are not entirely in line with those of the Community.
Im Dienstleistungssektor sind die kroatischen GATS–Verpflichtungen noch nicht vollständig den EG-Verpflichtungen angeglichen.
TildeMODEL v2018

Transitional arrangements, in line with those in place for the enlargement of the EU, have been agreed.
Dazu wurden Übergangsregelungen vereinbart, die den für die EU-Erweiterung geltenden entsprechen.
TildeMODEL v2018

Apart from this, sector developments were largely in line with those in the euro area.
Abgesehen hiervon entsprachen die sektoralen Entwicklungen weitgehend denjenigen im Euroraum.
TildeMODEL v2018

The thought of having to go to the state unemployment office... and stand in line with those scumbags...
Allein der Gedanke, beim Arbeitsamt zusammen mit den Pennern anstehen zu müssen!
OpenSubtitles v2018

Results observed are in line with those obtained for the apparent labour productivity.
Die Ergebnisse entsprechen denen zur statistischen Arbeitsproduktivität.
EUbookshop v2

The EIF has a legal personality separate from that of the EIB, with separate contractual employment relations, although the terms of employment are broadly in line with those of the EIB.
Die Beschäftigungsbedingungen des Fonds entsprechen imWesentlichen denen der EIB.
EUbookshop v2

In the case of the Community these changes are in line with those agreed in the last CAP reform.
Auch diese Reformen stehen im Einklang mit der letzten GAP-Reform.
EUbookshop v2

In the area of services, Croatia’s commitments under the GATS are not entirely in line with those of the Community.
Im Dienstleistungssektor sind die kroatischen GATS-Verpflichtungen noch nicht vollständig den EG-Verpflichtungen angeglichen.
EUbookshop v2

Leader’s aims are in line with those of the EU’s overall rural development policy.
Die Ziele von Leader entsprechen denen der ländlichen Entwicklungspolitik der EU im Gesamten.
EUbookshop v2