Translation of "In many ways" in German

There is a debate here which, in many ways, is justified.
Es herrscht eine Debatte hier, die in vielerlei Hinsicht berechtigt ist.
Europarl v8

In many ways, Ireland is ahead of many other countries in its fiscal adjustment.
In vielerlei Hinsicht ist Irland weiter als andere Länder in seinem Finanzausgleich.
Europarl v8

The EU backs new enterprise in many ways.
Die EU unterstützt das neue Unternehmertum in verschiedenster Weise.
Europarl v8

This is in many ways the irony of monetary union.
Das ist in vielerlei Hinsicht die Ironie der Währungsunion.
Europarl v8

Mr President, sea shipping relieves and lightens overland traffic in many ways.
Herr Präsident, der Seeverkehr verringert und entlastet auf verschiedene Weise den Straßenverkehr.
Europarl v8

The Tudjman government undermines democracy and freedom of speech in many ways.
Die Tudjman-Regierung unterminiert in vielerlei Weise die Demokratie und die freie Meinungsäußerung.
Europarl v8

We ensure the protection of minors and young adults in many different ways.
Wir stellen in zahlreichen Bereichen den Schutz Minderjähriger und junger Erwachsener sicher.
Europarl v8

In many ways that is what the exhibition was all about.
In vielerlei Hinsicht war dies das Thema der Ausstellung.
Europarl v8

Turkmenistan is in many ways growing in importance.
Turkmenistan gewinnt in vielerlei Hinsicht an Bedeutung.
Europarl v8

The situation is unstable in many ways.
Die Situation ist in vielerlei Hinsicht instabil.
Europarl v8

However, we have kept its identity and strengthened the Commission proposal in many ways.
Wir haben jedoch ihre Identität gewahrt und den Kommissionsvorschlag in vielerlei Hinsicht gestärkt.
Europarl v8

Our version of social partnership is in many ways ahead of the social dialogue.
Unsere Sozialpartnerschaft ist dem sozialen Dialog in vielerlei Hinsicht voraus.
Europarl v8

What is certain is that this restructuring can be predicted and effected in many ways.
Gewiß sind diese Umstrukturierungen vorhersehbar und können auf vielerlei Weise vor sich gehen.
Europarl v8

In many ways, Iranian society has the hallmarks and the capacity of a free society.
In verschiedener Hinsicht weist die iranische Gesellschaft Merkmale einer freien Gesellschaft auf.
Europarl v8

That would be a rewarding task for both sides and would help us in many ways.
Das wäre eine dankbare Aufgabe für beide Seiten und würde uns vieles erleichtern.
Europarl v8

In many ways, there is more freedom of expression in Morocco than there is in Europe.
In Marokko herrscht in vielen Bereichen mehr Meinungsfreiheit als in Europa.
Europarl v8

The presidency's initiatives in the area of foreign policy were fruitful and useful in many ways.
Die außenpolitischen Initiativen der Präsidentschaft waren auf zahlreichen Gebieten fruchtbar und nützlich.
Europarl v8

In many ways we have been too patient for too long.
In vielerlei Hinsicht sind wir vielleicht viel zu lange zu geduldig gewesen.
Europarl v8

The results can be presented in many ways, Mr President-in-Office.
Die Ergebnisse können auf vielfältige Weise dargestellt werden, Herr amtierender Ratspräsident.
Europarl v8

Indeed in many ways it heads in precisely the opposite direction.
In vielen Bereichen weist dieser Entwurf genau in die entgegengesetzte Richtung.
Europarl v8

The situation in our common neighbourhood has in many ways been gratifying.
Die Situation bei unseren gemeinsamen Nachbarn ist in mehrfacher Hinsicht erfreulich.
Europarl v8

This, however, is a term that can be interpreted in many ways.
Dieser Begriff lässt sich jedoch auf verschiedene Weise auslegen.
Europarl v8