Translation of "In mid air" in German

I swear you hit him in mid-air, Chink!
Ich schwöre, du trafst ihn in der Luft, Chink!
OpenSubtitles v2018

Superman caught that woman in mid-air.
Superman fing die Frau in der Luft auf.
OpenSubtitles v2018

Mating knife 9 does not hang freely in mid-air.
Das Gegenmesser 9 hängt natürlich nicht frei in der Luft.
EuroPat v2

I mean, he does a full split in mid-air, and gets the Point Thruster.
Er macht mitten in der Luft einen Spagat und holt sich die Extrapunkte.
OpenSubtitles v2018

Maybe i'll get lucky and my plane will explode In mid-air.
Vielleicht habe ich Glück und mein Flugzeug explodiert in der Luft.
OpenSubtitles v2018

Because of their short range, the Sankas will have to refuel in mid-air.
Unsere Kurzstrecken-Sankas werden in der Luft betankt.
OpenSubtitles v2018

How many stunts you can do in mid air?
Wie viele Stunts kannst du in der Luft machen?
CCAligned v1

It was when I was in mid-air that the spiritual experience occurred.
Als ich mitten in der Luft war begann meine spirituelle Erfahrung.
ParaCrawl v7.1

To save time, the mayfly mates in mid-air.
Um keine Zeit zu verlieren, paart sich die Eintagsfliege in der Luft.
ParaCrawl v7.1

The state power remains suspended in mid-air.
Die Staatsgewalt hängt in der Luft.
ParaCrawl v7.1

The glider tucked in mid-air and broke apart.
Das Gerät hatte sich in der Luft überschlagen und war zerbrochen.
ParaCrawl v7.1

In mid-air, though, his attitude changes.
In luftiger Höhe aber ändert sich seine Einstellung.
ParaCrawl v7.1