Translation of "In minority" in German

In the Hungarian minority schools, the language of instruction is exclusively Hungarian.
An den Schulen der ungarischen Minderheit ist die Unterrichtssprache ausschließlich Ungarisch.
Europarl v8

In large areas, minority peoples are in the majority.
In weiten Landesteilen sind Minderheitsgruppen in der Mehrheit.
Europarl v8

This is a further act of repression against the Polish minority in Belarus.
Dies ist ein weiterer Akt der Unterdrückung der polnischen Minderheit in Weißrussland.
Europarl v8

However, for now, they are in a minority.
Momentan sind sie jedoch in der Minderheit.
Europarl v8

We must stop the Serb minority in Kosovo.
Wir müssen die serbische Minderheit im Kosovo stoppen.
Europarl v8

However, a blocking minority in the Council prevented every attempt to introduce a derogation.
Doch eine Sperrminorität im Rat verhinderte jegliches Antasten der Ausnahmeregelung.
Europarl v8

Perhaps I am in a tiny minority, but even so.
Ich bin vielleicht in der Minderheit, aber trotzdem.
Europarl v8

The Christian minority in Mesopotamia has been exposed to outright religious persecution for years.
Die christliche Minderheit in Mesopotamien ist seit Jahren einer offenen religiösen Verfolgung ausgesetzt.
Europarl v8

Christians are, without a doubt, the most neglected minority in the world today.
Christen sind heutzutage zweifellos die am stärksten vernachlässigte Minderheit der Welt.
Europarl v8

This also applies to the Hungarian minority in Romania.
Dies gilt auch für die ungarische Minderheit in Rumänien.
Europarl v8

Madam President, we female MEPs are definitely in a minority position.
Frau Präsidentin, wir weibliche Abgeordneten sind definitiv in der Minderheit.
Europarl v8

The same is true for the Christian minority in the plain of Nineveh.
Das Gleiche gilt für die christliche Minderheit der Ebene von Ninive.
Europarl v8

Today the Roma are the largest ethnic minority in the European Union.
Heute sind die Roma die größte ethnische Minderheit in der Europäischen Union.
Europarl v8

Mr Wynn, unfortunately, was in the minority on that occasion.
Herr Wynn hat sich in diesem Fall leider der Minderheit angeschlossen.
Europarl v8

The gypsies, or Romanies, are a very large minority in Europe.
Die Zigeuner bzw. Roma sind eine sehr große europäische Minderheit.
Europarl v8

We must now protect the Serbs, who are minority in Kosovo.
Jetzt müssen wir die Serben schützen, die im Kosovo eine Minderheit sind.
Europarl v8

Even in my own country I have come to be in a minority with such a view.
Auch in meinem Land gehöre ich mit dieser Meinung einer Minderheit an.
Europarl v8

The Christian minority in Turkey continues to shrink.
Die christliche Minderheit in der Türkei wird immer kleiner.
Europarl v8

That is what I explain in the minority opinion appended to the Duff Report.
Dies habe ich auch in der dem Bericht Duff beigefügten Minderheitenansicht dargelegt.
Europarl v8

The young should be the future of the Hungarian minority in Vojvodina.
Die jungen Menschen sollten die Zukunft der ungarischen Minderheit in der Vojvodina sein.
Europarl v8

In my opinion, minority issues are indeed at least as important as economic issues.
Meiner Meinung nach sind Minderheitenfragen nämlich mindestens so wichtig wie wirtschaftliche Fragen.
Europarl v8

Those people now raising their voices are in a minority.
Sie sind eine Minderheit, die sich gerade zu Wort meldet.
Europarl v8

I cannot say the same for the Russian minority in Latvia.
Das kann ich für die russische Minderheit in Lettland nicht sagen.
Europarl v8

We see that in some areas, minority issues have still not been resolved.
Wir sehen, dass in bestimmten Bereichen Minderheitenfragen noch nicht gelöst sind.
Europarl v8

We know that there are problems for the Russian minority in Latvia.
Wir wissen, dass es Probleme die russische Minderheit in Lettland betreffend gibt.
Europarl v8

As a Hungarian, I should also like to say a few words about the Hungarian minority in Romania.
Als Ungarin möchte ich auch kurz auf die ungarische Minderheit in Rumänien eingehen.
Europarl v8