Translation of "In order to carry out" in German

They were divided up into several groups in order to carry out the different tasks in a time-effective way.
Diese teilten sich mehrfach auf, um verschiedene Aufgaben zeitsparend bewältigen zu können.
Wikipedia v1.0

In order to carry out its tasks, BEREC should continue to pool expertise from NRAs.
Zur Wahrnehmung seiner Aufgaben sollte das GEREK weiterhin das Fachwissen der NRB bündeln.
DGT v2019

It shall complement the resources deployed by the participants in order to carry out the joint programme of activities.
Er ergänzt die von den Teilnehmern zur Durchführung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms aufgebotenen Mittel.
TildeMODEL v2018

Victim support associations need financial resources in order to carry out their work effectively.
Die Opferhilfe-Organisatio­nen brauchen finanzielle Mittel, um ihre Aufgabe erfolgreich bewältigen zu können.
TildeMODEL v2018

In order to carry out its tasks objectively, the Agency must be independent.
Um ihre Aufgaben objektiv erfüllen zu können, muss die Agentur unabhängig sein.
TildeMODEL v2018

In order to carry out a risk assessment data are required.
Zur Durchführung einer Risikobewertung sind Daten erforderlich.
TildeMODEL v2018

In order to carry out such verification, at least one biometric identifier shall be used.
Zur Verifizierung wird mindestens ein biometrischer Identifikator herangezogen.
TildeMODEL v2018

In order to carry out this task, relations between basic models have to be defined with a high-level of abstraction.
Um diese Aufgabe durchzuführen, müssen die Beziehungen auf hohem Abstraktionsniveau definiert werden.
EUbookshop v2

The Eurosystem has been granted independence in order to carry out its mandate.
Dem Eurosystem wurde zur Wahrnehmung seines Auftrags Unabhängigkeit eingeräumt.
EUbookshop v2