Translation of "In order to complete" in German

The Directive is needed in order to complete the liberalization process in the air transport sector.
Die Richtlinie ist notwendig, um den Liberalisierungsprozeß im Luftverkehrssektor abzuschließen.
Europarl v8

In order to complete the transatlantic market by 2015 there will need to be political will.
Um den transatlantischen Markt 2015 zu vollenden, ist politischer Wille erforderlich.
Europarl v8

Management of the site’s stormwater has been optimised in order to enable complete infiltration in situ.
Verbesserungen bei der Regenwasserbehandlung werden eine vollständige Versickerung vor Ort ermöglichen.
TildeMODEL v2018

The most important measures in order to complete the Single Market should be defined.
Die wichtigsten Maßnahmen zur Vollendung des Binnenmarktes sollten definiert werden.
TildeMODEL v2018

You have to feed in order to complete the transition.
Man muss sich ernähren, um den Wandel abzuschließen.
OpenSubtitles v2018

However, the boys have to attract the girls first in order to complete their mission.
Folglich setzen die Jugendlichen alles daran, ihre Jungfräulichkeit zu verlieren.
Wikipedia v1.0

Assessments of other marine regions will follow in order to complete the Natura 2000 network.
Bewertungen anderer Meeresgebiete werden folgen, um das Natura 2000 Netz zu vervollständigen.
EUbookshop v2

In order to obtain a complete penetration of the carrier material, it was worked with kneaded stock.
Um eine vollständige Durchdringung des Trägermaterials zu erhalten, wurde mit Materialvorlage gefahren.
EuroPat v2

In order to complete the reaction, the mixture is subsequently stirred at 70° C. for 1 h.
Zur Vervollständigung der Reaktion wird 1 h bei 70°C nachgerührt.
EuroPat v2

In order to complete the reaction, the mixture is subsequently allowed to react at 45° C. for 1 h.
Zur Vervollständigung der Reaktion läßt man 1 h bei 45°C nachreagieren.
EuroPat v2