Translation of "In order to reach" in German

In order to reach the stated objectives, the right partnerships must be chosen.
Um die genannten Ziele zu erreichen, müssen die richtigen Partnerschaften gewählt werden.
Europarl v8

Both sides need to start to move in order to reach that stage.
Beide Seiten müssen sich in Bewegung setzen, um diese Stufe zu erreichen.
Europarl v8

We know how important this is in order to reach the Millennium Objectives.
Wir wissen, wie wichtig diese ist, um die Milleniumsziele zu erreichen.
Europarl v8

In order to reach this objective, however, atypical contracts must satisfy certain conditions.
Um dieses Ziel zu erreichen, müssen atypische Verträge jedoch bestimmte Bedingungen erfüllen.
Europarl v8

How is the European Union going to organise itself in order to reach an agreement?
Wie wird sich die Europäische Union selbst organisieren, um Übereinstimmung zu erzielen?
Europarl v8

We will need to strike an overall balance in order to reach agreement.
Wir müssen ein Gleichgewicht erreichen, damit wir eine Einigung erzielen können.
Europarl v8

You have to count backwards in order to reach this 1% threshold.
Sie müssen rückwärts zählen, um diesen Schwellenwert von einem Prozent zu erreichen.
Europarl v8

In order to reach it, we are preparing things now.
Um das zu erreichen, schaffen wir jetzt die Voraussetzungen.
Europarl v8

Ashok manages to rescue her, and they flee Bhagat and his goons in order to try and reach Amjad's wedding ceremony.
Irgendwie schafft es Ashok Bhagat auszutricksen und so seine Geliebte zu befreien.
Wikipedia v1.0

Please specify which key parameters of the business plan the aid granting authorities will assess in order to reach that conclusion in each case.
Beschreiben Sie bitte die Annahmen, die diesem Zehnjahreszeitraum zugrunde liegen.
DGT v2019

It is imperative to leverage media multipliers in order to reach target audiences.
Die Hebelwirkung durch Medienmultiplikatoren ist unerlässlich, um das Zielpubli­kum zu erreichen.
TildeMODEL v2018

The direct mailing project is essential in order to reach to the majority of the population.
Diese Postwurfsendung ist enorm wichtig, um die Mehrheit der Bevölkerung zu erreichen.
TildeMODEL v2018

In order to reach a more balanced economic structure, the tertiary sector needs to be strengthened.
Um die Wirtschaftsstruktur ausgewogener zu gestalten, muss der tertiäre Sektor ausgebaut werden.
TildeMODEL v2018

Agreed, but in order to reach that elevation, there will be weight limitations.
Aber um diese Höhe zu erreichen, gibt es Gewichtsbegrenzungen.
OpenSubtitles v2018

What needs to be done in order to reach the 2020 targets?
Was muss getan werden, um die Ziele für 2020 zu erreichen?
TildeMODEL v2018

However, significant efforts lie ahead in order to reach full alignment.
Allerdings bedarf es für die vollständige Angleichung noch erheblicher Bemühungen.
TildeMODEL v2018

In order to reach these aims, the following operational objectives will be relevant:
Um diese Ziele zu erreichen, sind folgende Maßnahmen notwendig:
TildeMODEL v2018

In order to reach citizens, we need:
Um die Bürger zu erreichen, braucht man:
TildeMODEL v2018