Translation of "In our sense" in German

So, in this sense our regulation makes a fundamental contribution.
In dieser Richtung also leistet unsere Verordnung einen grundlegenden Beitrag.
Europarl v8

In that sense, our language is very limited.
In diesem Sinne ist es eine sehr limitierte Sprache.
OpenSubtitles v2018

And actually deserved this game-dog in different sense our interest.
Und tatsächlich verdient dieser Wildhund in verschiedener Hinsicht unser Interesse.
ParaCrawl v7.1

In this sense, our country needs new enterprises.
In diesem Sinne braucht das Land neue Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

In a sense, our regretted president prophecy was fulfilled.
In gewissem Sinne hat sich die Prophezeiung unseres Präsidenten erfüllt.
ParaCrawl v7.1

Our in-born sense of justice guides us to make the responsible choice.
Unser angeborener Gerechtigkeitssinn führt uns zu der verantwortungsvollen Entscheidung.
ParaCrawl v7.1

We are in contact through our sense channels with it.
Wir stehen mit ihm durch unsere Sinneskanäle in Verbindung.
ParaCrawl v7.1

We trust in our common sense instead of hiding beneath paperwork.
Wir lassen unseren gesunden Menschenverstand nicht unter Aktendeckeln wegdrücken.
ParaCrawl v7.1

In this sense, our islands have a unique position in the 3D virtual world.
In diesem Sinne haben unsere Inseln eine einzigartige Position in der virtuellen 3D-Welt.
ParaCrawl v7.1

Even the poem itself is not wrought by men in our sense.
Sogar die Dichtung als solche ist nicht Menschenwerk in unserem Sinn.
ParaCrawl v7.1

In this sense our activity at the moment is successful.
In diesem Sinn ist unsere Tätigkeit im Moment erfolgreich.
ParaCrawl v7.1

In this sense, our young people have a critical role.
In diesem Sinne spielen unsere jungen Menschen eine dominierende Rolle.
ParaCrawl v7.1

In that sense, our studies broadened our horizons.
Das Studium hat in dieser Hinsicht unseren Horizont erweitert.
ParaCrawl v7.1

In that sense, our anger really is our biggest problem.
In diesem Sinne, unsere Wut wirklich ist unser größtes Problem.
ParaCrawl v7.1

Palestine is not rich in rivers in our sense of the term.
Palästina ist in unserem Sinne nicht reich an Flüssen.
ParaCrawl v7.1

In this sense, our products are of high quality for a good price!
In diesem Sinne sind unsere Produkte qualitativ hochwertig zu einem guten Preis!
ParaCrawl v7.1

He has handled and advanced the matters by proxy in our sense.
Er hat die Angelegenheiten treuhänderisch in unserem Sinne umgesetzt und vorangebracht.
ParaCrawl v7.1

In this sense, our Parliament is voting on its position on Mr Brok's report.
In diesem Sinne stimmt unser Parlament zu seinem Standpunkt zu dem Bericht von Herrn Brok ab.
Europarl v8

The Lemurians did not have dwellings in our sense, except in their latest times.
Wohnungen in unserem Sinne hatten die Lemurier, ausgenommen in ihrer letzten Zeit, nicht.
ParaCrawl v7.1

So in our sense, responsive means that an element fluidly adjusts its dimensions.
Responsiv bedeutet in unserem Sinne also, dass ein Element seine Dimensionen fließend anpasst.
ParaCrawl v7.1