Translation of "In own right" in German

In the United Kingdom, life issues are now a subject in their own right in many schools.
Im Vereinigten Königreich sind Lebensfragen jetzt in vielen Schulen ein selbstberechtigtes Schulfach.
Europarl v8

Kosovo is a subject in its own right, so I shall say nothing here.
Kosovo ist ein eigenes Thema, daher hier dazu nichts.
Europarl v8

Each Member State reacted in its own right, without much coherence or solidarity.
Jeder Mitgliedstaat reagierte in eigener Regie, ohne viel Kohärenz oder Solidarität.
Europarl v8

It forms an ecosystem, an entity in its own right, rich in its environment and in its culture.
Es bildet ein Ökosystem, eine eigene Einheit mit natürlichen und kulturellen Besonderheiten.
Europarl v8

In other words, it should be a policy in its own right.
Mit anderen Worten, sie sollte zu einer eigenständigen Politik werden.
Europarl v8

Indeed, social policy must be a policy in its own right, with its own objectives.
Die Sozialpolitik muss nämlich eine eigenständige Politik mit eigenen Zielen sein.
Europarl v8

It must be an objective in its own right, and not secondary to the Lisbon strategy and subsumed within it.
Sie muss ein eigenständiges Ziel darstellen und darf nicht der Lissabon-Strategie untergeordnet werden.
Europarl v8

Because it ignores the fact that groundwater is an ecosystem in its own right.
Das Grundwasser als eigenständiges Ökosystem wird damit ignoriert.
Europarl v8

In Africa, you know, airtime has become literally a currency in its own right.
In Afrika sind Handy-Freiminuten eine eigene Währung geworden.
TED2020 v1

This arrangement ended in May 1841, when New Zealand became a Crown Colony in its own right.
Diese Aufgabe endete im Mai 1841 als Neuseeland Kronkolonie mit eigenen Rechten wurde.
Wikipedia v1.0

As late as 1865, the now "Ortsteil" of Wehr was mentioned as a hamlet in its own right.
Noch im Jahr 1865 wird der Ortsteil Wehr als eigener Weiler erwähnt.
Wikipedia v1.0