Translation of "In panic" in German

Do n't panic in case of data loss, explain your recovery plan to a layperson
Bekommen Sie keine Panik bei Datenverlust und erklären Sie Ihren Rettungsplan einem Laien.
KDE4 v2

In panic, Hélène runs into the street to find a doctor.
Hélène läuft in Panik auf die Straße, um einen Arzt zu finden.
Wikipedia v1.0

The whole city is in panic.
Die ganze Stadt ist in Panik.
Tatoeba v2021-03-10

This appears to satisfy everyone, but it puts you in panic mode.
Dies scheint alle zufrieden zu stellen, versetzt Sie jedoch in Panik.
News-Commentary v14

In panic, the girl screamed, making the attacker quickly flee from the scene.
In ihrer Panik schrie das Mädchen laut auf, worauf der Angreifer floh.
Wikipedia v1.0

But he walked faster and faster in panic.
Er fing an zu laufen, immer schneller, wie in einer Panik.
OpenSubtitles v2018

His whole body has cramped in panic.
Sein ganzer Körper hat sich in Panik verkrampft.
OpenSubtitles v2018

But these things are not done in panic.
Diese Dinge gehen besser ohne Panik.
OpenSubtitles v2018

You were drunk, drugged, scared, and in a blind panic.
Sie waren betrunken, unter Drogen, verängstigt und in blinder Panik.
OpenSubtitles v2018

I know the culebras are in a panic, gathering, trying to stop the inevitable.
Die Culebras haben Panik und versammeln sich, um das Unvermeidbare aufzuhalten.
OpenSubtitles v2018

Old man Newcomb trapped him in his panic room.
Der alte Newcomb hat ihn in seinem Panikraum gefangen.
OpenSubtitles v2018

The last thing we need is panic in the streets.
Das Letzte, was wir brauchen, ist Panik in der Bevölkerung.
OpenSubtitles v2018

Wall Street's in a panic, and stocks are plummeting.
Wall Street ist in Panik, und die Aktien fallen.
OpenSubtitles v2018