Translation of "In procurement" in German

We particularly welcome the exclusion of fraudulent enterprises from participation in public procurement.
Wir begrüßen insbesondere den Ausschluß betrügerischer Unternehmen von der Teilnahme an öffentlichen Ausschreibungen.
Europarl v8

We need a directive on energy efficiency standards in public procurement.
Wir brauchen eine Richtlinie über Standards im öffentlichen Auftragswesen.
Europarl v8

In addition, the procurement of any goods, work or services will be made by the OPCW.
Außerdem erfolgt die Beschaffung von Gütern, Arbeit oder Dienstleistungen durch die OVCW.
DGT v2019

Tenderers are excluded from participation in a procurement procedure if:
Von der Teilnahme an einer Ausschreibung ausgeschlossen werden Bewerber oder Bieter,
DGT v2019

Is it true that most of the shortcomings were found in the procurement procedures?
Ist es richtig, dass die meisten Mängel in den Ausschreibungsverfahren aufgedeckt wurden?
Europarl v8

Some agencies have also shown a number of weaknesses in procurement procedures.
Einige Agenturen weisen außerdem eine Reihe von Schwächen beim öffentlichen Vergabeverfahren auf.
Europarl v8

In addition, the procurement of any goods, work or services shall be made by the OPCW.
Außerdem erfolgt die Beschaffung von Gütern, Arbeit oder Dienstleistungen durch die OVWP.
DGT v2019

He had denounced the corruption taking place in relation to procurement procedures for the mobile telephone sector.
Er hatte Bestechungen bei den Vergabeverfahren für öffentliche Mobilfunk-Aufträge angeprangert.
Europarl v8

This is why we set aside 40% for subcontracting in the procurement plan.
Deshalb haben wir im Beschaffungsplan 40 % für die Auftragsvergabe an Unterlieferanten vorbehalten.
Europarl v8

I endorse these improvements, but not procurement in general.
Diese Verbesserungen begrüße ich, aber Ausschreibungen im Allgemeinen nicht.
Europarl v8

In parallel , a procurement for the overall construction management will start .
Gleichzeitig beginnt die Ausschreibung für die übergeordnete Koordination der Bauarbeiten .
ECB v1

This is particularly important in procurement matters or when negotiating prospective employment.
Dies ist besonders im Beschaffungswesen oder bei Verhandlungen über eine mögliche Beschäftigung wichtig.
MultiUN v1

Total lifetime mileage of a vehicle shall be based on the technical specifications used in the procurement.
Der Gesamtkilometerleistung eines Fahrzeugs liegen die in dem Vergabeverfahren verwendeten technischen Spezifikationen zugrunde.
TildeMODEL v2018

Defence procurement accounts for a large share of public procurement in the European Union.
Auf Verteidigungsgüter entfällt ein großer Teil der öffentlichen Beschaffungsausgaben in der Europäischen Union.
TildeMODEL v2018

Both developments will increase transparency in public procurement markets.
Beide Entwicklungen werden zu mehr Transparenz bei der Vergabe öffentlicher Aufträge führen.
TildeMODEL v2018

In parallel, a procurement for the overall construction management will start.
Gleichzeitig beginnt die Ausschreibung für die übergeordnete Koordination der Bauarbeiten.
TildeMODEL v2018

Results in public procurement could be better too.
Auch im Beschaffungswesen könnten die Ergebnisse besser sein.
TildeMODEL v2018