Translation of "In reply to your" in German

This document was produced on [current date] in reply to your request for information.
Dieses Dokument wurde am [Datum] aufgrund Ihrer Informationsanfrage erstellt.
TildeMODEL v2018

You will receive other details in reply to your bid!
Sie erhalten weitere detaillierte Informationen als Antwort auf Ihr Gebot!
CCAligned v1

We will of course be happy to reply in writing to your enquiry.
Selbstverständlich beantworten wir Ihre Anfragen gerne auch schriftlich.
CCAligned v1

I say this in reply to your statements that we should look at the support side.
Dies sage ich als Reaktion auf Ihre Hinweise, daß man sich nach Beihilfen umsehen muß.
Europarl v8

If there is any stock, we will inform you with details in reply to your enquiry.
Wenn es irgendeinen Vorrat gibt, informieren wir Sie mit Details in Beantwortung Ihrer Untersuchung.
ParaCrawl v7.1

Mr Graefe zu Baringdorf, in reply to your comments about market measures, I said that intervention in itself could never solve the problem.
Herr Abgeordneter, zu Ihrer Feststellung bezüglich der Marktmaßnahmen: Ich habe gesagt, daß die Intervention allein nicht in der Lage sein wird, das Problem zu lösen.
Europarl v8

Mr Cabrol, in reply to your question as to whether a health observatory should be set up, I would say that this would make no difference at all to the situation we are faced with regarding BSE.
Herr Abgeordneter, was Ihre Frage anbelangt, ob man so ein Observatorium einrichten sollte, so glaube ich, daß dies an der Situation, mit der wir derzeit im Zusammenhang mit BSE konfrontiert sind, überhaupt nichts ändern würde.
Europarl v8

In reply to your second question, all I can say is that I do not know nothing about it and therefore cannot give you an answer.
Auf die zweite Frage muß ich Ihnen sagen, daß ich keinerlei Kenntnis über die Angelegenheit habe und daher nichts dazu sagen kann.
Europarl v8

At present that is all I can say in reply to your question whether there may be a delay.
Derzeit kann ich Ihnen nicht mehr zu Ihrer Frage sagen, ob es zu einer Verzögerung kommen würde.
Europarl v8

In reply to your second question I would refer to the EU statement of 22 February 1999 which notes the Turkish Government's assurances that Abdullah Öcalan will receive a fair trial.
Zu Ihrer zweiten Frage verweise ich auf die Erklärung der Europäischen Union vom 22. Februar 1999, in der dieser die Zusicherung der türkischen Regierung zur Kenntnis nimmt, Abdullah Öcalan werde einen fairen Prozeß erhalten.
Europarl v8

As I just said in reply to your Spanish colleague's question, it is up to the Commission to submit proposals to the Council for initiatives in this area.
Wie ich auch eben in der Antwort auf die Frage des spanischen Kollegen schon gesagt habe, ist es Aufgabe der Kommission, dem Rat Vorschläge für Initiativen auf diesem Gebiet vorzulegen.
Europarl v8

In reply to your second question, Mr Arroni, I would say that the political intent is certainly that of the Italian Government.
In Beantwortung Ihrer zweiten Frage, Herr Arroni, möchte ich sagen, daß bei der italienischen Regierung sicherlich der politische Wille besteht.
Europarl v8

Mr Posselt, in reply to your supplementary I have to say that the Commission is indeed running late.
Herr Kollege, zu Ihrer Zusatzfrage muß ich sagen, daß die Kommission tatsächlich in Verzug ist.
Europarl v8

Mr Crowley, in reply to your question, let me refer you to the Council's common position as adopted on 14 April and forwarded to the European Parliament that same day.
Herr Abgeordneter, ich möchte zur Beantwortung Ihrer Frage auf den Gemeinsamen Standpunkt des Rates, der am 14. April angenommen wurde und am selben Tag an das Europäische Parlament weitergeleitet wurde, verweisen.
Europarl v8

I now invite Commissioner Byrne to reply in detail to your questions on this debate which I am finding very constructive.
Ich bitte nun Kommissar Byrne, die Fragen, die in dieser, wie ich finde, äußerst konstruktiven Debatte aufgeworfen wurden, analytisch zu antworten.
Europarl v8

So in reply to your question as to whether the Commission has considered halting EU funding to the Global Fund, I would inform you that the Commission has notified the Global Fund Executive Director and the Board members that the EU contributions are being put on hold.
In Beantwortung Ihrer Frage, ob die Kommission in Erwägung gezogen, dem GFATM keine weiteren EU-Mittel mehr zukommen zu lassen, möchte ich Sie darüber informieren, dass die Kommission den Geschäftsführer und den Vorstand des Globalen Fonds davon in Kenntnis gesetzt hat, dass die Zahlung von EU-Beträgen ausgesetzt wird.
Europarl v8

In reply to your second question, as I said earlier, the European Union cannot solve this problem alone.
Was Ihre zweite Frage betrifft, so habe ich bereits gesagt, dass die Europäische Union allein das Problem nicht lösen kann.
Europarl v8