Translation of "In respect of the above" in German

No rights are granted in respect of any of the above trade marks.
Es werden keinerlei Rechte in Bezug auf irgendwelche der genannten Warenzeichen gewährt.
ParaCrawl v7.1

Further preferred steps are explained in respect of the above described body care brush.
Weitere bevorzugte Verfahrensschritte sind in Bezug auf die zuvor beschriebene Körperpflegebürste erläutert.
EuroPat v2

In respect of the above pattern it is noted that one company had a significantly lower cumulative duty [13] rate than the other producers.
In Bezug auf das vorstehend beschriebene Handelsgefüge ist anzumerken, dass für ein Unternehmen ein insgesamt niedrigerer Zollsatz [13] galt als für die anderen Hersteller.
DGT v2019

In respect of the above arguments, it should be firstly noted that Taiwan is indeed the third largest producer of bicycles in the world but the industry is heavily export oriented, typically exporting about 90 % of its output.
Zu den vorstehenden Argumenten ist zunächst zu bemerken, dass Taiwan in der Tat der drittgrößte Fahrradhersteller der Welt ist, sein Wirtschaftszweig aber äußerst exportorientiert ist und in der Regel 90 % seiner Produktion ausführt.
DGT v2019

The Commission initiated the procedure provided for under Article 88(2) of the EC Treaty in respect of the above measures because it had doubts on the following points: compliance with the Commission letter SG(89) D/4328 of 5 April 1989 concerning State guarantees and compliance with the Community guidelines of 1994 and 1997 on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty [5].
Die Kommission hat das Verfahren des Artikels 88 Absatz 2 EG-Vertrag in Bezug auf die genannten Maßnahmen eingeleitet, weil sie Zweifel hatte, ob: die Maßnahme mit dem Schreiben der Kommission SG(89) D/4328 vom 5. April 1989 über Staatsbürgschaften und mit den Leitlinien für die Beurteilung von staatlichen Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten von 1994 und 1997 [5] in Einklang steht.
DGT v2019

By letter of 10 October 2000, the Commission informed France that it had decided to initiate the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty in respect of the above measures.
Mit Schreiben vom 10. Oktober 2000 hat die Kommission Frankreich ihren Beschluss mitgeteilt, wegen der genannten Maßnahmen ein Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag zu eröffnen.
DGT v2019

In respect of the above pattern it is noted that one company had a significantly lower cumulative duty [12] rate than the other producers.
In Bezug auf das vorstehend beschriebene Handelsgefüge ist anzumerken, dass für ein Unternehmen ein insgesamt niedrigerer Zollsatz [12] galt als für die anderen Hersteller.
DGT v2019

In response to a duly substantiated request in accordance with paragraph 3, the requested State shall provide information on cases in which the requesting State has initiated administrative, civil or criminal proceedings in respect of the above acts, confining that information to savings income taxable in the requesting State.
Auf ordnungsgemäß begründetes Ersuchen nach Absatz 3 erteilt der ersuchte Staat Auskünfte zu den Sachverhalten, die Gegenstand von verwaltungs-, zivil- oder strafrechtlichen Verfahren sind, die der ersuchende Staat bezüglich der oben genannten Delikte eingeleitet hat, und die ausschließlich mit den in dem genannten Staat steuerpflichtigen Zinserträgen in Zusammenhang stehen.
JRC-Acquis v3.0

Therefore, the Austrian authorities were invited to provide the necessary information in respect of the above conditions.
Die österreichischen Behörden schlossen daraus, dass der Verweis auf den nationalen Ursprung von untergeordneter Bedeutung war.
DGT v2019

In the light of the analysis of the deficiencies of current asylum systems, and in full respect of the above 10 basic premises, the Commission feels it is appropriate and necessary to develop a new approach complementary to those systems, to be pursued within a framework of genuine burden- and responsibility sharing.
Angesichts der analysierten Mängel der derzeitigen Asylsysteme und unter Berücksichtigung der oben genannten zehn Grundvoraussetzungen erachtet es die Kommission als angemessen und notwendig, einen neuen diese Systeme ergänzenden Ansatz zu entwickeln, dem eine echte Lasten- und Aufgabenteilung zugrunde liegt.
TildeMODEL v2018

Therefore, in the opening decision, the Austrian authorities were invited to provide the necessary information in respect of the above provisions.
Außerdem war die Kommission in Übereinstimmung mit ihrer Praxis und Politik Beihilfemaßnahmen ohne unmittelbare wirtschaftliche Auswirkungen gegenüber positiv eingestellt, die zur Bereitstellung technischer Hilfe im Agrarsektor dienten.
DGT v2019

The Committee would also draw attention to the fact that the proposal does not contain any special transitional provisions in respect of the above-mentioned amendment.
Der Ausschuß möchte auch darauf hinweisen, daß der Vorschlag bezüglich der vor­genannten Änderung keine besonderen Übergangsregelungen vorsieht.
TildeMODEL v2018

However, neither those Community guidelines nor any other rules relating to agriculture provide in respect of the measures described above for express exemptions from the ban in principle on aid contained in Article 87(1) of the EC Treaty.
Weder der Gemeinschaftsrahmen Landwirtschaft noch andere Regelungen im Bereich der Landwirtschaft sehen jedoch für die oben beschriebenen Maßnahmen explizit Ausnahmen bzw. Freistellungen vom grundsätzlichen Verbot von Beihilfen gemäß Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag vor.
DGT v2019

The total subsidy rate established in respect of the above measures during the IP for the exporting producer amounts to 2,06 %.
Die im UZ für den ausführenden Hersteller insgesamt ermittelte Subventionsspanne im Rahmen dieser Maßnahmen betrug 2,06 %.
DGT v2019

This is to certify that there is in force in respect of the above-named ship a policy of insurance or other financial security satisfying the requirements of Article 4bis of the Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea, 2002.
Hiermit wird bescheinigt, dass für das vorgenannte Schiff eine Versicherung oder sonstige finanzielle Sicherheit besteht, die den Anforderungen des Artikels 4a des Athener Übereinkommens von 2002 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See genügt.
DGT v2019

In accordance with the procedure referred to in Article 25(2), Member States may be authorised not to carry out the examination in respect of the above particular standards or other conditions unless, on the basis of previous experience, there is doubt whether those standards or conditions have been satisfied.
Gemäß dem in Artikel 25 Absatz 2 genannten Verfahren können die Mitgliedstaaten ermächtigt werden, die Untersuchung hinsichtlich der obigen besonderen Normen und sonstigen Anforderungen nicht durchzuführen, außer wenn aufgrund früherer Erfahrungen ein Zweifel daran besteht, dass diese Normen und Anforderungen erfüllt sind.
DGT v2019

In respect of the above claims, the Commission underlines that the degree of flexibility shown by its officials on the spot has been full and unconditional.
Im Zusammenhang mit diesen Vorbringen unterstreicht die Kommission, dass ihre Bediensteten vor Ort uneingeschränkte und unbedingte Flexibilität bewiesen.
DGT v2019

To that end, this Commission Decision will also constitute the financing decision for the operational programmes of Belgium, Ireland, Malta, Poland, Slovenia, Hungary and United Kingdom that have not been adopted in 2007 and therefore allowing for the first budget commitment in respect of the above operational programmes before the adoption of the Decision of the Commission approving the above operational programmes.
In diesem Sinne gilt die vorliegende Entscheidung der Kommission zugleich als Finanzierungsbeschluss für die 2007 nicht mehr genehmigten operationellen Programme für Belgien, Irland, Malta, Polen, Slowenien, Ungarn und das Vereinigte Königreich und ermöglicht so, dass die Mittel der ersten Tranche für die vorgenannten operationellen Programme gebunden werden, bevor die Kommission über die Genehmigung dieser Programme entscheidet.
DGT v2019

In the framework of an overall assessment, a share of less than 25 % in respect of the criteria mentioned above shall be an indicator that a substantial part of the activities is not being pursued in the relevant Member State.
Wird im Rahmen einer Gesamtbewertung bei den genannten Kriterien ein Anteil von weniger als 25 % erreicht, so ist dies ein Anzeichen dafür, dass ein wesentlicher Teil der Tätigkeit nicht in dem entsprechenden Mitgliedstaat ausgeübt wird.
DGT v2019

Therefore, it decided to open the Article 88(3) procedure in respect of the above described measures.
Die Kommission beschloss daher, wegen der vorstehenden Beihilfemaßnahmen das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag einzuleiten.
TildeMODEL v2018

The provisions of this Chapter apply only to those procuring entities listed in Annex 6 and in respect of procurements above the thresholds set out in that Annex.
Dieses Kapitel gilt lediglich für die in Anhang VI aufgeführten Beschaffungsstellen und nur für Beschaffungen über den in diesem Anhang aufgeführten Schwellenwerten.
TildeMODEL v2018

Accordingly, the formal investigation procedure of Article 88(2) of the EC Treaty in respect of the above-mentioned agreement between the municipality of Alkmaar, on the one hand, and AZ and AZ Vastgoed, on the other, should be terminated,
Das förmliche Untersuchungsverfahren gemäß Artikel 88 Absatz 2 EGV betreffend den erwähnten Vertrag zwischen der Stadt Alkmaar einerseits und AZ sowie AZ Vastgoed, andererseits ist einzustellen -
DGT v2019

A further object of the invention resides in the provision of pharmaceutical compositions which contain a diuretic component B which is unspecific in respect of electrolytes and the above characterised aldosterone-antagonising steroid component A, together with at least one pharmaceutical carrier or excipient.
Gegenstand der Erfindung sind auch pharmazeutische Zusammensetzungen,enthaltend eine in bezug auf Elektrolyte unspezifische diuretische Komponente B und die oben charakterisierte Aldosteron-antagonisierende Steroid-Komponente A, gegebenenfalls zusammen mit mindestens einem pharmazeutischen Trägermaterial oder Hilfsstoff.
EuroPat v2