Translation of "In retreat" in German

There should be no retreat in Europe, but instead a decisive campaign.
Es soll in Europa keine Rückzugsräume geben, sondern einen entschiedenen Kampf.
Europarl v8

Is global terrorism in retreat?
Ist der Terrorismus weltweit auf dem Rückzug?
Europarl v8

We are offered compromises only when we are in retreat.
Kompromisse werden uns nur angeboten, wo wir uns auf dem Rückzug befinden.
Europarl v8

The second Karmapa spent much of the first half of his life in meditation retreat.
Karma Pakshi verbrachte die erste Hälfte seines Lebens größtenteils im Retreat in Tsurphu.
Wikipedia v1.0

By now the Austrians were in full retreat and the Russians had taken over 200,000 prisoners.
Diese waren in großen Bunkern, ähnlich den Reserven der Russen, untergebracht.
Wikipedia v1.0

Doves and moderates on either side of the divide are in retreat.
Tauben und Gemäßigte auf beiden Seiten des Grabens sind auf dem Rückzug.
News-Commentary v14

Globalization is in retreat.”
Die Globalisierung befindet sich auf dem Rückzug.“
News-Commentary v14

Nor is democracy in retreat.
Außerdem ist die Demokratie keineswegs auf dem Rückzug.
News-Commentary v14

Liberalism is in retreat.
Der Liberalismus ist auf dem Rückzug.
News-Commentary v14

He will most likely opt for a tactical retreat in the confrontation.
Wahrscheinlich wird er einen taktischen Rückzug aus der Konfrontation wählen.
News-Commentary v14

He swear to Wakantanka never to retreat in battle.
Er schwört Wakantanka, niemals im Kampf zurückzuweichen.
OpenSubtitles v2018

Our enemy is in retreat and our standards fly over the fields of their dead.
Unser Feind zieht sich zurück und unsere Prinzipien überrollen ihre Toten.
OpenSubtitles v2018

Well, look, when the commander in chief says retreat, we retreat.
Hör mal, wenn der Oberbefehlshaber Rückzug befiehlt, ziehen wir uns zurück.
OpenSubtitles v2018

It's a one-week writer's retreat in the Adirondacks.
Es ist eine einwöchige Schriftsteller-Klausur in den Adirondacks.
OpenSubtitles v2018

We went back to my office in the retreat house.
Wir gingen in mein Büro im Exerzitienhaus.
OpenSubtitles v2018

We need this retreat in Florida.
Wir brauchen diese Ferienwohnung in Florida.
OpenSubtitles v2018

I only know what fate there is in retreat.
Ich weiß nur, welches uns bei einem Rückzug erwartet.
OpenSubtitles v2018

He rarely leaves his spiritual retreat in western Massachusetts.
Er verlässt sehr selten seine spirituelle Zuflucht in Western Massachusetts.
OpenSubtitles v2018