Translation of "In retrograde" in German

In the retrograde phase, you wanted unconsciously to forget.
In der retrograden Phase wolltest du unbewusst alles vergessen.
OpenSubtitles v2018

Anyone know if Mercury's in retrograde?
Weiß jemand, ob Merkur rückläufig ist?
OpenSubtitles v2018

Maybe Mercury is in retrograde, I don't really care the reason why she called.
Vielleicht ist der Merkur rückläufig, mir egal, warum sie anrief.
OpenSubtitles v2018

The Smoker Demons would make their move when Mercury was in retrograde.
Die Smoker-Dämonen machen ihren Schritt, wenn Merkur retrograd ist.
OpenSubtitles v2018

In particular, the retrograde effective direction of the hydraulic jet protects the healthy tissue.
Die retrograde Wirkrichtung des Hydrostrahls schont das gesunde Gewebe in besonderer Weise.
EuroPat v2

The medullary canal is opened by means of flexible boring shanks in a retrograde direction.
Der Markkanal wird mit flexiblen Bohrwellen in retrograder Richtung eröffnet.
EuroPat v2

Mars moved in retrograde and guarded the North Star.
Mars bewegte sich in rückläufiges und geschützt dem Nordstern.
ParaCrawl v7.1

To avoid occlusal interference, the mesial end can be bent in a retrograde way.
Um Okklusionsstörungen zu vermeiden, kann der mesiale Schenkel rückläufig gebogen werden.
ParaCrawl v7.1

It's just particularly a bad influence now because it's in retrograde.
Der Einfluss ist nur gerade jetzt besonders schlecht, weil er in rückläufiger Bewegung ist.
OpenSubtitles v2018

It is inserted through a bore which is subcondularly made in a retrograde way.
Dieser ist durch eine Bohrung, die von subkondylär retrograd vorgenommen ist, eingeführt.
EuroPat v2

The AHEAD satellite is closer to Planet X, which is coming at Earth in a retrograde orbit.
Der AHEAD-Satellit ist dichter an Planet X, der die Erde in einem rückläufigen Orbit erreicht.
ParaCrawl v7.1

The proposal which Ritt Bjerregaard has put forward represents, in fact, a retrograde step and contains, disastrously, no concrete political undertakings in respect of Europe?s environment.
Der Vorschlag, den Ritt Bjerregaard vorgelegt hat, ist in der Tat Ausdruck eines Rückschritts, und es ist katastrophal, daß er keine konkreten politischen Verpflichtungen in bezug auf die Umwelt Europas enthält.
Europarl v8

However, certain aspects of the Naples text, and above all some of the bilateral negotiations that took place between Naples and the European Council in Brussels, reveal retrograde steps in very sensitive areas, such as budgetary powers or the scope of application of the qualified majority.
Allerdings lassen einige Aspekte des Textes von Neapel und vor allem einige der bilateralen Verhandlungen, die zwischen Neapel und der Tagung des Europäischen Rates in Brüssel stattgefunden haben, Rückschritte in äußerst sensiblen Bereichen erkennen, so in der Frage der Haushaltsbefugnisse oder des Anwendungsbereichs der qualifizierten Mehrheit.
Europarl v8

Accidental intraneural injection may lead the drug to move in retrograde manner along the nerve.
Eine versehentliche intraneurale Injektion kann dazu führen, dass sich das Arzneimittel in retrograder Weise entlang der Nervenbahnen bewegt.
ELRC_2682 v1

In the US, it is the federal government that has been weak – even retrograde in providing environmental leadership, while states such as California have led the way with higher standards.
In den USA ist es die Bundesregierung, die sich als schwach – ja sogar rückschrittlich – dabei erwiesen hat, umweltpolitisch die Führung zu übernehmen, während Staaten wie Kalifornien mit höheren Standards wegweisend waren.
News-Commentary v14

The invention is based on a retrograde cutting hook punch in which one jaw member, which is operated by a traction and thrust rod, is mounted to be pivotably movable in a retrograde direction in the distal end of the other jaw member, which is rigidly fixed to the barrel, of the kind known from DE-GM 8 712 271 and GE-OS 35 23 022.
Die Erfindung geht von einer retrograd schneidenden Hakenstanze aus, bei der das eine mittels einer Zug- und Druckstange betätigte Maulteil retrograd im distalen Ende des mit dem Schaft starr verbundenen Maulteiles schwenkbeweglich gelagert ist, wie aus der DE-GM 8 712 271 und der DE-OS 35 23 022 bekannt ist.
EuroPat v2