Translation of "In section" in German

We have had the defence armament section in the Amsterdam Treaty.
Im Amsterdamer Vertrag haben wir den Abschnitt über Rüstung zur Verteidigung.
Europarl v8

The respective requirements are described in section 1.1.1.
Die entsprechenden Vorschriften sind in Abschnitt 1.1.1 dargelegt.
DGT v2019

One of the following shall be entered in Section 22 of the licences:
In Feld 22 dieser Lizenzen ist eine der nachstehenden Angaben einzutragen:
DGT v2019

In Chapter III, Section F is replaced by the following:
In Kapitel III erhält Teil F folgende Fassung:
DGT v2019

This information shall be attached to the documentation required in Annex I, Section 3;
Diese Unterlagen sind den in Anhang I Nummer 3 genannten Unterlagen beizufügen;
DGT v2019

The transporter referred to in Section 3 of the journey log shall keep:
Der Transportunternehmer gemäß Abschnitt 3 des Fahrtenbuches bewahrt Folgendes auf:
DGT v2019

The application of the de minimis rules will be verified in Section D of the Assessment.
Die Anwendung der De-minimis-Regelung wird in Abschnitt D der Würdigung geprüft.
DGT v2019

I would have some concerns about the language used in the section about agricultural policy.
Ich habe einige Bedenken hinsichtlich der in dem Abschnitt über Agrarpolitik verwendeten Sprache.
Europarl v8

In the section for border inspection posts in DENMARK, the following entry is deleted:
Im Abschnitt mit den Grenzkontrollstellen in DÄNEMARK wird folgende Eintragung gestrichen:
DGT v2019

In the section for border inspection posts in SWEDEN, the following entries are deleted:
Im Abschnitt mit den Grenzkontrollstellen in SCHWEDEN werden folgende Eintragungen gestrichen:
DGT v2019

Data quality objectives are laid down in Section I of Annex IV.
Die Kriterien für die Datenqualität werden in Anhang IV Abschnitt I festgelegt.
DGT v2019

Special cases are considered in section 4.
Sonderfälle werden in Abschnitt 4 angesprochen.
DGT v2019

The stabilisation period determined in section 3.3.1.1 will be deemed to be the start of the service accumulation schedule.
Die Stabilisierungsphase gemäß 3.3.1.1 gilt als Beginn des Prüfbetriebs.
DGT v2019

The procedures to be used are given in section 3.
Die dabei geltenden Verfahren werden in Nummer 3 beschrieben.
DGT v2019

Member States may also provide a derogation in respect of Section VI.
Die Mitgliedstaaten können ferner hinsichtlich Abschnitt VI eine Ausnahme gewähren.
DGT v2019

In the case of OBD stage 1 referred to in section 3.2, the OBD system must:
Im Fall der OBD-Stufe 1 gemäß Nummer 3.2 muss das OBD-System:
DGT v2019

The measures provided for in this Section shall be maintained:
Die in diesem Abschnitt vorgesehenen Maßnahmen werden für folgende Zeiträume aufrechterhalten:
DGT v2019

In Section 2 Mycotoxins of Annex I, the point 2.2 ochratoxin A is replaced by the following:
In Anhang I Abschnitt 2 erhält Nummer 2.2 Ochratoxin A folgende Fassung:
DGT v2019