Translation of "In service" in German

The paucity of women in the civil service needs to be compensated by plans to assist them.
Im öffentlichen Dienst ist die unzureichende Berücksichtigung von Frauen durch Förderpläne auszugleichen.
Europarl v8

If it does not, we cannot expect many young people to become involved in this service.
Wenn das nicht passiert, können wir vielen Jugendlichen diesen Dienst nicht zumuten.
Europarl v8

They were refused service in a bar in Brussels.
Sie wurden in einer Bar in Brüssel nicht bedient.
Europarl v8

Obligations should be proportionate to the service in question.
Die Pflichten sollten in einem angemessenen Verhältnis zu dem betreffenden Dienst stehen.
DGT v2019

He, a British citizen, was able to take advantage of the excellent health-care service in Belgium.
Er, ein britischer Staatsbürger, konnte die hervorragenden Gesundheitsversorgungsdienstleistungen in Belgien nutzen.
Europarl v8

Air Catalunya therefore suspended its service in December 2002.
Auch Air Catalunya stellte seine Dienste im Dezember 2002 ein.
DGT v2019

The total length of service in the reference month should be based on the number of completed years of service.
Die Gesamtdauer der Betriebszugehörigkeit im Berichtsmonat ist als Zahl der vollendeten Dienstjahre anzugeben.
DGT v2019

We have allocated EUR 3 million for a TV news service in Farsi.
Wir haben drei Millionen Euro für einen Fernseh-Nachrichtendienst in Farsi bereitgestellt.
Europarl v8

Nor does the report pay enough attention to jobs in the public service sector.
In dem Bericht werden auch die Arbeitsplätze im öffentlichen Dienstleistungssektor nicht ausreichend beachtet.
Europarl v8

The European Union must place economic policy in the service of employment.
Die Europäische Union muß die Wirtschaftspolitik in den Dienst der Beschäftigung stellen.
Europarl v8

Passenger mobility is a public service in Europe.
Die Mobilität von Menschen gehört zur Daseinsvorsorge in Europa.
Europarl v8

They are discriminated against on the labour market, in the service sector, in transport.
Sie werden auf dem Arbeitsmarkt, im Dienstleistungssektor, im Transportwesen benachteiligt.
Europarl v8

We last met at his funeral service in December 2009.
Wir haben uns zuletzt bei seiner Trauerfeier im Dezember 2009 gesehen.
Europarl v8

The future of the European economy lies in the service sector and the knowledge economy.
Die Zukunft der europäischen Wirtschaft liegt im Dienstleistungssektor und in der wissensbasierten Wirtschaft.
Europarl v8

The claimant was on military service in Lithuania or former USSR:
Der Antragsteller hat Militärdienst in Litauen oder der früheren UdSSR geleistet:
DGT v2019

Does it involve setting up a service in each Member State?
Beinhaltet das die Einrichtung eines Dienstes in jedem Mitgliedstaat?
Europarl v8