Translation of "In shaping" in German

The sustainable economy must be a major point in shaping the immediate future.
Ein Hauptpunkt bei der unmittelbaren Zukunftsgestaltung muss die nachhaltige Wirtschaft sein.
Europarl v8

The European Parliament must monitor legislation at European level and play a part in shaping it.
Das Europäische Parlament muss die Gesetzgebung auf europäischer Ebene kontrollieren und mitgestalten.
Europarl v8

The first point is Turkey's assistance in shaping an active and efficient external security policy.
Das ist einerseits die Mithilfe bei der Gestaltung einer aktiven, effizienten Auslandssicherheitspolitik.
Europarl v8

Over recent years, we have played a very successful part in shaping EU legislation on animal feedingstuffs.
Mit großem Erfolg haben wir in den letzten Jahren das EU-Futtermittelrecht wesentlich mitgestaltet.
Europarl v8

This possibility is giving more people a voice in shaping our future.
Durch diese Möglichkeit können mehr Menschen bei der Gestaltung unserer Zukunft mitbestimmen.
Europarl v8

Stakeholders have not been sufficiently involved in policy shaping.
Die Akteure wurden nicht ausreichend in die Gestaltung der Politik einbezogen.
TildeMODEL v2018

There is a need for governments to assume a greater leadership role in shaping the training and education agenda.
Die Regierungen müssen mehr Verantwortung bei der Gestaltung der Bildungs- und Ausbildungsagenda übernehmen.
TildeMODEL v2018

They are rightly calling for a much greater say in shaping the New Europe.
Sie verlangen völlig zu Recht mehr Mitsprache bei der Gestaltung des neuen Europas.
TildeMODEL v2018

Stakeholders will thus have a say in shaping the priority actions for the next five years.
Die Beteiligten können so die vorrangigen Maßnahmen für die kommenden fünf Jahre mitgestalten.
TildeMODEL v2018

Various participatory mechanisms have been used in shaping research policy.
Für die Gestaltung der Forschungspolitik wurden verschiedene Mitwirkungsmechanismen verwendet.
TildeMODEL v2018

The role of the parks in shaping the innovation structures should be promoted.
Die Rolle der Parks bei der Gestaltung der Innovationsstrukturen sollte gefördert werden.
TildeMODEL v2018

He reminded also the role of consumers in shaping the trade policy.
Er erinnerte außerdem an die Bedeu­tung der Verbraucher bei der Gestaltung der Handelspolitik.
TildeMODEL v2018

Engaged universities in shaping Europe (own-initiative opinion)
Hochschulen engagieren sich für Europa (Initiativstellungnahme)
TildeMODEL v2018

Often, the latter are only partially involved in policy-shaping and implementation.
Häufig werden letztere nur teilweise in die Gestaltung und Umsetzung von Maßnahmen einbezogen.
TildeMODEL v2018

Where can project promoters get help in shaping their proposals?
Wo können Projektträger bei der Ausgestaltung ihrer Vorschläge Unterstützung erhalten?
TildeMODEL v2018

Since the early 1990s, the EESC has been actively involved in shaping pan-European transport policy.
Seit Anfang der 90er Jahre hat der EWSA kontinuierlich die gesamteuropäische Verkehrs­politik mitgestaltet.
TildeMODEL v2018