Translation of "In slow motion" in German

A massacre is also happening in Iran, but it happens in slow motion.
Ein Massaker vollzieht sich auch im Iran, wenn auch im Zeitlupentempo.
Europarl v8

It's kind of like skydiving in slow motion.
Es ist so wie Skydiving in Zeitlupe.
TED2013 v1.1

How does light look in slow motion?
Wie sieht Licht in Zeitlupe aus?
TED2020 v1

They showed the scene in slow motion.
Sie zeigten die Szene in Zeitlupe.
Tatoeba v2021-03-10

Let's have a look at that handshake again in slow motion.
Sehen wir uns diesen Händedruck noch mal in Zeitlupe an.
OpenSubtitles v2018

Their ears nailed to trees And their toenails pulled out in slow motion.
Ohren an Bäume genagelt und Zehnägel langsam abgetrennt werden.
OpenSubtitles v2018

She moved in slow motion, with the fixed smile of a corpse.
Sie bewegte sich langsam und hatte das Gesicht einer Toten.
OpenSubtitles v2018

Like you're trapped in a slow-motion car crash.
Als würde man in einem Zeitlupen-Autounfall feststecken.
OpenSubtitles v2018

Finally, the training culminates in an epic, slow-motion shot of celebration.
Schlussendlich erreicht das Training den Höhepunkt in einem epischen Zeitlupen-artigem Moment.
OpenSubtitles v2018

It was like watching the other shoe drop in slow motion.
Es war, als würde man schon die nächste Hiobsbotschaft in Zeitlupe sehen.
OpenSubtitles v2018

It was like the whole world was in slow motion.
Es war, als würde die Welt sich in Zeitlupe bewegen.
OpenSubtitles v2018

Detective Frost, could you continue playing the video in slow motion?
Können Sie das Video in Zeitlupe abspielen?
OpenSubtitles v2018

Gary, my assistant will now crank the vise in a slow steady motion.
Gary wird jetzt den Schraubstock mit einer langsamen, ruhigen Bewegung drehen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, maybe we should wash the cars in slow motion.
Ja, vielleicht sollten wir die Autos in Slowmotion waschen.
OpenSubtitles v2018

Is she moving in slow motion, or is my brain doing that? Phil, this is important.
Bewegt sie sich in Zeitlupe oder macht mein Gehirn das?
OpenSubtitles v2018

Does anyone else feel she should be moving in slow motion?
Meint noch jemand, sie sollte sich in Zeitlupe bewegen?
OpenSubtitles v2018

It was the first movie to be shot entirely in slow motion!
Das ist der erste film, der in zeitlupe gedreht wurde!
OpenSubtitles v2018

We are witnessing good men dying in slow motion, Captain.
Wir sind Zeugen davon, wie gute Menschen in Zeitlupe sterben, Captain.
OpenSubtitles v2018

As if she was watching an accident in slow motion.
Als ob sie einen Unfall in Zeitlupe sehen würde.
OpenSubtitles v2018

I don't see you in slow motion anymore, you lying weasel.
Ich sehe dich nicht mal mehr in Zeitlupe.
OpenSubtitles v2018