Translation of "In some way or other" in German

The agriculture of Member States has had to offset this in some way or other.
Die Landwirtschaften der Mitgliedsländer mußten dies irgendwie ausgleichen.
Europarl v8

Almost every one of us is involved in an area of tourism in some way or other.
Fast jeder von uns ist in irgendeiner Form einem Bereich des Tourismus verhaftet.
Europarl v8

In some way or other, I think good products must also have their price.
Irgendwie denke ich mir, dass gute Ware doch ihren Preis haben muss.
ParaCrawl v7.1

Simply because, in some way or other, it pointed towards the future.
Einfach, weil es irgendwie in die Zukunft gewiesen hat.
ParaCrawl v7.1

We all are using social media in some way or the other.
Wir alle sind Einsatz sozialer Medien in irgendeiner Weise oder anderen.
ParaCrawl v7.1

In some way or other I was very open, relaxed and clear.
Auf irgendeiner Weise war ich sehr offen, entspannt und klar.
ParaCrawl v7.1

Nowadays, almost all textiles undergo finishing in some way or other.
Nahezu alle Textilien sind heute in irgendeiner Form veredelt.
ParaCrawl v7.1

The illumination control of the typical image evaluation systems attempts here to maintain a gray scale between bright and dark and in some way or other.
Die Belichtungssteuerung der typischen Bildauswertesysteme versucht dabei eine Graustufe zwischen hell und dunkel und irgendwie beizubehalten.
EuroPat v2

This is advisable because an average must be taken in some way or other in later steps.
Dies ist zweckmäßig, da in den weiteren Schritten in irgendeiner Form gemittelt werden muß.
EuroPat v2

Nobody even made a disguised imitation, nor was anyone “inspired by” the design in some way or other.
Seltsamerweise ließ sich niemand davon auch nur zu einer indirekten Nachahmung oder auf andere Weise inspirieren.
ParaCrawl v7.1

As a result, it obstructs the seekers spiritual practice in some way or the other.
Infolgedessen wird auch die Spirituelle Praxis des Gottsuchenden auf die eine oder andere Art behindert.
ParaCrawl v7.1

Every member of the team has been attacked in some way or the other by negative energies.
Jedes Mitglied des Teams wurde in der einen oder anderen Weise von negativen Wesenheiten angegriffen.
ParaCrawl v7.1

I support this amendment even if I allow that it is necessary in some way or other to measure its potentially negative impact on the ability of firms to compete, especially small and medium-sized firms.
Ich unterstütze diesen Änderungsantrag, auch wenn ich einräumen muß, daß man auf die eine oder andere Art die möglicherweise negativen Auswirkungen dieser Maßnahme auf die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen, und hier vor allem der KMU, bewerten muß.
Europarl v8

The European group of liberals and democrats always felt that the Agency for Reconstruction in Kosovo should be based in Pristina and only in Pristina and should not, in some way or other, be linked with or part of, or work in tandem with, some other agency in Thessaloniki.
Die Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas hat stets die Auffassung vertreten, die Wiederaufbau-Agentur für das Kosovo müsse ihren Sitz in Pristina haben, nur in Pristina und dürfe nicht auf die eine oder andere Weise mit einer anderen Agentur in Thessaloniki verbunden oder Teil von ihr sein oder mit ihr zusammenarbeiten.
Europarl v8

However, one aspect of my question was related not just to third countries but the European Union itself, namely that some European Union Member States have neither an economic nor political interest in contributing in some way or other to joint projects.
Ein Aspekt meiner Frage war jedoch nicht nur auf Drittländer sondern auf die Europäische Union selbst bezogen, nämlich auf die Tatsache, dass einige Mitgliedstaaten der Europäischen Union weder ein wirtschaftliches noch ein politisches Interesse daran haben, in irgendeiner Weise einen Beitrag zu gemeinsamen Projekten zu leisten.
Europarl v8

It is not unnecessary to seek to improve the system of strengthened cooperation, without however taking the slightest risk, I am absolutely sure, of the acquis communautaire becoming "unravelled" in some way or other.
Es ist nicht überflüssig, eine Verbesserung des Systems der verstärkten Zusammenarbeit anzustreben, ohne sich allerdings, und hier gibt es für mich keine Alternative, auf irgendeine Aufweichung des Acquis communautaire einzulassen.
Europarl v8

It would be good if that were still to be brought up for debate in some way or other in the resolution.
Begrüßenswert wäre es, wenn dies in der Entschließung noch auf die eine oder andere Weise zur Sprache käme.
Europarl v8

I find this very odd, for I think this does have a bearing on the discussion in some way or other.
Ich finde dies insofern recht seltsam, als die Diskussion dadurch doch in gewisser Weise beeinflusst wird.
Europarl v8

I have the feeling that in the light of what is happening at the moment at Europol, there is insufficient monitoring, and that in some way or other we shall have to design a system at European level for monitoring Europol more effectively.
Angesichts der derzeitigen Ereignisse bei Europol habe ich das Gefühl, dass es keine ausreichende Kontrolle gibt und wir auf die eine oder andere Weise auf europäischer Ebene ein System konzipieren müssen, um Europol wirksamer zu kontrollieren.
Europarl v8

Savings we achieve through these reforms - and I am also anxious to make savings - must remain in the first pillar and continue to support viniculture and wine producers in some way or other.
Einsparungen - und das ist mir auch ein Anliegen -, die wir mit der Reform erzielen, müssen in der ersten Säule bleiben und dem Weinbau weiterhin in irgendeiner Form sowie den Winzern zugute kommen.
Europarl v8

Therefore, if there are particular ecological problems in the Baltic Sea that need to be addressed and that can be addressed in some way or other, then we should do our utmost in order to do so.
Wenn es also in der Ostsee spezielle Umweltprobleme gibt, gegen die etwas unternommen werden muss und gegen die auf die eine oder andere Weise auch etwas unternommen werden kann, sollten wir uns nach Kräften darum bemühen.
Europarl v8

It is also necessary to examine whether the public authorities must be regarded as having been involved, in some way or other, in the adoption of this measure.
Es muss außerdem geprüft werden, ob davon auszugehen ist, dass die Behörden in irgendeiner Weise am Erlass dieser Maßnahmen beteiligt waren.
DGT v2019