Translation of "In talks with" in German

We will raise these issues in our talks with Russia.
Wir werden diese Themen in unseren Gesprächen mit Russland ansprechen.
Europarl v8

I have been personally involved in fascinating talks with many members of this House.
Ich selbst habe mit vielen Abgeordneten dieses Hohen Hauses faszinierende Gespräche geführt.
Europarl v8

We are in talks again with Vietnam and other Asian countries.
Mit Vietnam und anderen asiatischen Ländern werden Neuverhandlungen geführt.
Europarl v8

It is part of our job to engage in talks with both sides.
Es gehört zu unseren Aufgaben, mit beiden Seiten sprechen zu können.
Europarl v8

In my talks with the United States authorities, I hope to be firm.
Ich versuche, bei meinen Gesprächen mit den US-Behörden hart zu bleiben.
Europarl v8

This subject must be raised in our talks with Africa.
Dieses Thema muss bei unseren Gesprächen mit Afrika zur Diskussion gestellt werden.
Europarl v8

No, the Council does not wish to engage in talks with us.
Nein, der Rat will nicht mit uns reden.
Europarl v8

As India’s foreign minister, I engaged in successful talks with Iran frequently.
Als indischer Außenminister war ich häufig an erfolgreichen Gesprächen mit dem Iran beteiligt.
News-Commentary v14

The Prime Minister is in secret talks with terrorists regarding a threat.
Der Ministerpräsident sitzt in einem geheimen Meeting wegen einer Drohung gegen das Parlament.
OpenSubtitles v2018

No progress yet in talks with the inmates.
Bisher gibt es in den Gesprächen mit den Insassen keine Fortschritte.
OpenSubtitles v2018

You've been in secret talks with Klein and Gabler.
Sie verhandelten heimlich mit Klein Gabler.
OpenSubtitles v2018

We're in talks with the mainland mafia.
Wir sind mit der Festland-Mafia im Gespräch.
OpenSubtitles v2018

I know that before his death you were in talks with Mr Hassan.
Ich weiß, dass Sie vor seinem Tod mit Mr Hassan verhandelten.
OpenSubtitles v2018

Moreover, Kazakhstan is already in formal talks with the EU about human rights issues.
Darüber hinaus führt Kasachstan bereits offizielle Gespräche mit der EU über Menschenrechtsprobleme.
News-Commentary v14

Let us pray that they show wisdom in their talks with the strikers.
Beten wir, dass sie in Gesprächen mit Streikenden Vernunft zeigen.
OpenSubtitles v2018

The European Commission therefore engaged in exploratory talks with the Egyptian authorities.
Die Europäische Kommission leitete daher Sondierungsgespräche mit den ägyptischen Regierungsstellen ein.
TildeMODEL v2018