Translation of "In tandem" in German

This is a task that must be tackled in tandem with the institutions.
Dies ist eine Aufgabe, die gemeinsam mit den Institutionen anzugehen ist.
Europarl v8

You could do that in tandem with the Commission.
Das können Sie zusammen mit der Kommission machen.
Europarl v8

He suggested that we should move in tandem in both cases.
Er schlägt vor, dass wir in beiden Fällen gemeinsam handeln sollten.
Europarl v8

Ensuring a top-class administration is a task that must be tackled in tandem with the EU institutions.
Nur gemeinsam mit den EU-Institutionen kann eine erstrangige Verwaltungspraxis erreicht werden.
Europarl v8

But what we need now, in tandem with this, are instruments that allow for the involvement of fathers.
Jetzt brauchen wir parallel aber auch Instrumente, die die Väter einbeziehen.
Europarl v8

Competitiveness, cohesion and solidarity must progress in tandem.
Wettbewerbsfähigkeit, Zusammenhalt und Solidarität müssen sich in gleichem Tempo weiterentwickeln.
Europarl v8

They have always existed in tandem, keeping each other in check.
Sie haben immer zusammen existiert und einander unter Kontrolle gehalten.
TED2020 v1

The pilot and instructor sat in tandem under a long bubble canopy.
Pilot und Ausbilder saßen in Tandemsitzen unter einer langen Cockpithaube.
Wikipedia v1.0

First, some states have gained power in tandem with their increased economic clout.
Erstens haben einige Länder parallel zu ihrem zunehmenden wirtschaftlichen Einfluss an Macht gewonnen.
News-Commentary v14

It also considers that growth and austerity should operate in tandem.
Dabei sollten Wachstum und Sparmaßnahmen Hand in Hand gehen.
TildeMODEL v2018

These two levels of subsidiarity should function in tandem complementing each other.
Diese beiden Seiten der Subsidiarität sollten sich in der Praxis gegenseitig ergänzen.
TildeMODEL v2018