Translation of "In terms of timing" in German

That is what the European Parliament decided in terms of timing.
So hat das Europäische Parlament seinen Zeitplan festgelegt.
Europarl v8

Effectiveness of cooperation should be assessed in terms of relevance, detail, timing and completeness of the assistance received.
Dazu zählen Auskunftsverlangen, Besuche vor Ort und der Austausch von Informationen.
DGT v2019

The EESC's opinion would therefore be highly relevant, in terms of both timing and subject matter.
Die Stellungnahme des EWSA wäre dementsprechend sowohl zeitlich als auch thematisch sehr sinnvoll.
TildeMODEL v2018

Engine tests are carried out in accordance with strict regulations, particularly in terms of timing.
Motorentestläufe werden gemäß strengen Vorschriften durchgeführt, insbesondere in Bezug auf den Zeitplan.
ParaCrawl v7.1

Implementation of the Investment Plan remains on target in terms of timing and cost.
Die Implementierung des Investitionsplans ist im Zeit- und Kostenplan.
ParaCrawl v7.1

In this case, the intermediate stages may be embodied differently in terms of timing and scope.
Dabei können die Zwischenstufen zeitlich und im Umfang unterschiedlich ausgestaltet sein.
EuroPat v2

Are there any problems in terms of timing if parents and children are both on courses?
Entstehen zeitliche Probleme, wenn Eltern und Kinder Kurse besuchen?
CCAligned v1

In terms of timing, all your efforts go into preparation.
Im Bezug auf Timing liegen die meisten Mühen in der Vorbereitung.
ParaCrawl v7.1

Implementat ion of the Investment Plan remains on target in terms of timing and cost.
Die Umsetzung des Investitionsplans bleibt zeitlich und kostenmäßig im Plan.
ParaCrawl v7.1

In order to balance supply and demand in terms of timing distributors maintain warehouses.
Um den zeitlichen Ausgleich zwischen Angebot und Nachfrage zu schaffen, unterhält der Handel Lagereinrichtungen.
TildeMODEL v2018

The difficulty here is to find the right division of tasks between the political and the official body, so that the latter prepares the former's work efficiently in terms of both timing and substance.
Sie gäbe zuwenig Zeit für die Entfaltung von Arbeitsstrategien und würde die Gefahren eines Kontinuitätsverlusts vermehren.
EUbookshop v2

For these reasons, we must send an unequivocal message to those con cerned — but one which strikes the right note in terms of pace and timing.
Daher müssen wir den Betroffenen ein eindeutiges, aber in Zeit und Rhythmus ausgewogenes Zeichen setzen.
EUbookshop v2

Narrow processing time windows should be avoided to make production more flexible in terms of timing and location.
Enge Verarbeitungszeitfenster sollen vermieden werden um die Produktion zeitlich und örtlich flexibler zu machen.
EuroPat v2

The electronic ignition is also fully variable in terms of timing and dwell.
Die elektronische Zündung ist bzgl. Zeitpunkt und Schließwinkel völlig frei über einen Mausschieber einstellbar.
ParaCrawl v7.1

They have highlighted problems with the implementation of the Medical Devices Regulation in terms of timing and content.
Insbesondere verweisen sie dabei auf Probleme mit der zeitlichen und inhaltlichen Umsetzung der Medizinprodukteverordnung.
ParaCrawl v7.1

All channels can be independently operated in terms of timing and with different parameters at frequencies of up to 50 kHz.
Sämtliche Kanäle können zeitlich unabhängig und mit unterschiedlichen Parametern bei Frequenzen bis 50 kHz betrieben werden.
ParaCrawl v7.1

Mr President, peace in the Middle East will only be achieved by applying the Oslo Agreement correctly in terms of timing, depth and form.
Herr Präsident, der Frieden im Nahen Osten wird nur erreicht, wenn das Osloer Abkommen zeitlich, inhaltlich und formal korrekt umgesetzt wird.
Europarl v8

This Agreement shall respect the principle of asymmetry, commensurate to the specific needs and capacity constraints of the SADC EPA States, in terms of levels and timing for commitments under this Agreement.
Dieses Abkommen richtet sich in Bezug auf Umfang und Fristen der Verpflichtungen aus diesem Abkommen nach dem Grundsatz der Asymmetrie, entsprechend den spezifischen Bedürfnissen und eingeschränkten Möglichkeiten der SADC-WPA-Staaten.
DGT v2019

In addition, when it comes to transposition into national legislation, many Member States have failed to live up to the agreements we have struck, both in terms of timing and accuracy.
Zusätzlich haben viele Mitgliedstaaten, wenn es um die Überführung in die nationale Gesetzgebung geht, sich nicht an die von uns vereinbarten Abmachungen gehalten, sowohl was den Zeitpunkt angeht als auch die Genauigkeit.
Europarl v8

Naturally, the letter from the six governments so soon after the collapse of the Summit was a mistake in terms of its timing, tone and content and was therefore quite unacceptable.
Natürlich war der Brief der Sechs so kurz nach dem Scheitern des Gipfels in Zeitpunkt, Form und Stil ein Fehler und so in keiner Weise akzeptabel.
Europarl v8