Translation of "In that instant" in German

But in that instant, I get to share your present.
Aber in diesem Augenblick, werde ich deine Gegenwart teilen können.
TED2020 v1

In that instant I vowed you would be mine!
In dem Moment schwor ich mir, dass du mein wirst!
OpenSubtitles v2018

Every particle of matter on the ship seems to have been duplicated in that instant.
Jedes Partikel auf diesem Schiff wurde in dem Moment verdoppelt.
OpenSubtitles v2018

Somehow, in that instant, our consciousness was absorbed into the magnetic currents on the surface.
Irgendwie wurde in diesen Sekunden unser Bewusstsein von den magnetischen Strömen absorbiert.
OpenSubtitles v2018

And in that instant... I saw you in front of me.
Aber in dem Moment habe ich dich vor mir gesehen.
OpenSubtitles v2018

Then in that instant, you see?
Und in diesem Augenblick, verstehst du?
QED v2.0a

In that instant the vision disappeared.
Die Vision verschwand in jenem Augenblick.
ParaCrawl v7.1

In that instant, we establish a direct relationship between you and us.
In diesem Moment stellen wir eine direkte Beziehung zwischen Ihnen und uns her.
ParaCrawl v7.1

And for me, the universe changed in that instant.
Und in diesem Augenblick änderte sich das Universum für mich.
ParaCrawl v7.1

In that instant my soul was flooded by the love of God.
Meine Seele wurde von der Liebe Gottes in jener Augenblick überschwemmt.
ParaCrawl v7.1

Everything was known in that instant I entered the light.
Alles wurde gewusst in dem Augenblick als ich ins Licht einging.
ParaCrawl v7.1

There is a charm in that instant hospitality.
Es gibt einen Charme in dieser sofortigen Gastfreundschaft.
ParaCrawl v7.1

In that instant I realized even more.
In diesem Moment erkannte ich noch mehr.
ParaCrawl v7.1

The forgiveness happened in that very instant.
Die Vergebung geschah in einem Augenblick.
ParaCrawl v7.1