Translation of "In that regard" in German

In that regard, I urge the EU to take the lead.
Hierbei fordere ich die EU auf, eine Vorreiterfunktion zu übernehmen.
Europarl v8

We must certainly take into account the competences of Member States in that regard.
Wir müssen in dieser Hinsicht sicher die Kompetenzen der Mitgliedstaaten beachten.
Europarl v8

I would also like to address my fellow Members in that regard.
Das will ich auch an die Adresse meiner Kollegen sagen.
Europarl v8

This vote will also help in that regard.
Auch in diesem Zusammenhang wird diese Abstimmung hilfreich sein.
Europarl v8

In that regard the Commission's industrial policy must also encompass the right kind of competition policy.
Insofern muß die Industriepolitik der Kommission auch die Wettbewerbspolitik im richtigen Sinne umfassen.
Europarl v8

In that regard I have taken several aspects into account.
Ich habe diesbezüglich auch einige Dinge berücksichtigt.
Europarl v8

The parties shall strive to identify joint solutions in that regard.
Die Vertragsparteien bemühen sich, hierbei gemeinsame Lösungen zu finden.
DGT v2019

We have high expectations of the Presidency in that regard.
Wir setzen in dieser Sache große Hoffnungen auf die Präsidentschaft.
Europarl v8

In that regard complacency is likely to be our worst enemy.
In dieser Hinsicht ist Selbstzufriedenheit unser schlimmster Feind.
Europarl v8

We really need to up our particular contribution in that regard.
Wir müssen wirklich unsere spezielle Hilfsleistung in dieser Hinsicht aufstocken.
Europarl v8

They are very clear about their responsibilities and about my and your expectations in that regard.
Sie kennen genau ihre Zuständigkeiten sowie meine und Ihre Erwartungen in dieser Hinsicht.
Europarl v8

I trust the honourable gentleman shares our wishes in that regard.
Ich vertraue darauf, dass der Herr Abgeordnete unsere Wünsche diesbezüglich teilt.
Europarl v8

So we have problems in that regard.
In dieser Hinsicht stehen wir also vor einem Problem.
Europarl v8

In that regard, we already have programmes that are being promoted.
Diesbezüglich verfügen wir bereits über Programme, die gefördert werden.
Europarl v8

You can count on the solidarity of Parliament in that regard.
Sie können in diesem Zusammenhang auf die Solidarität des Parlaments zählen.
Europarl v8

So some progress has been made in that regard.
In dieser Hinsicht wurden also einige Fortschritte erzielt.
Europarl v8

In that regard I would draw the attention of all Members to the length of my report.
In diesem Zusammenhang möchte ich Sie auf die Länge meines Berichts hinweisen.
Europarl v8

This will play a part in that regard.
Insofern wird das eine Rolle spielen.
Europarl v8

The European Union must take a lead in that regard.
Die Europäische Union muss in diesem Sinne die Führungsrolle übernehmen.
Europarl v8

In that regard I am entirely behind the Commission's approach.
In diesem Sinne stehe ich voll und ganz hinter dem Ansatz der Kommission.
Europarl v8