Translation of "In that way" in German

Only in that way can we make human life worthwhile.
Nur so können wir das menschliche Leben lebenswert machen.
Europarl v8

Personally, I cannot understand how, as a politician, anyone could think in that way.
Ich persönlich kann als Politiker nicht verstehen, wie man so denken kann.
Europarl v8

Only in that way can we strengthen our credibility and reliability in the eyes of the citizens.
Nur so stärken wir unsere Glaubwürdigkeit und Verlässlichkeit gegenüber unseren Bürgern.
Europarl v8

I do not dispute in any way that we are in full agreement as regards the substance of the issue.
Ich bestreite keineswegs, daß wir in der Frage inhaltlich völlig übereinstimmen.
Europarl v8

It is in this way that a genuine coalition will be created.
Auf diese Weise schaffen sie eine wirkliche Koalition.
Europarl v8

In that way, we responded effectively to the specific needs of our partners.
Auf diese Weise konnten wir den konkreten Bedürfnissen unserer Partner wirkungsvoll Rechnung tragen.
Europarl v8

I hope, ladies and gentlemen, that we do not become disillusioned in that way.
Ich hoffe, wir werden nicht mit dieser Enttäuschung konfrontiert.
Europarl v8

In that way, we can together establish a high standard at the European level.
So können wir gemeinsam einen hohen Standard auf europäischer Ebene etablieren.
Europarl v8

In that way we will be obtaining precise information about this substance.
So erhalten wir genaue Informationen über diesen Stoff.
Europarl v8

In that way, the capacity and competitiveness of the railway network can be improved considerably.
Auf diese Weise können Effizienz und Wettbewerbsfähigkeit des Eisenbahnnetzes deutlich verbessert werden.
Europarl v8

Only in that way can you actually extend the hand of friendship to others.
Nur auf diese Weise kann anderen die Hand der Freundschaft wirklich gereicht werden.
Europarl v8

We cannot bring out any proper coherent legislation in that way.
Auf diese Weise können wir kein brauchbares zusammenhängendes Recht schaffen.
Europarl v8

No parliament in the world can operate in that way.
Kein einziges Parlament der Welt würde so verfahren.
Europarl v8

It would most certainly be perceived in that way by the population of the European Union.
So sähe es höchstwahrscheinlich die Bevölkerung der Europäischen Union.
Europarl v8

I believe that it is a mistake to act in that way.
Ich glaube, dass es falsch ist, so zu handeln.
Europarl v8

It is not possible because in that way we shall not manage to make any progress in the building of Europe.
Dies geht nicht, weil wir so mit dem Aufbau Europas nicht vorankommen.
Europarl v8