Translation of "In the absence of" in German

We are adopting the Solvency II Directive - something we would have had to do even in the absence of a financial market crisis.
Wir beschließen die Solvabilitätsrichtlinie - das müssten wir auch ohne Finanzmarktkrise machen.
Europarl v8

In the absence of Mr Moraes, I am afraid Question 27 falls.
Aufgrund der Abwesenheit von Herrn Moraes fürchte ich, dass Frage 27 entfällt.
Europarl v8

In the absence of such a plan, the criteria of these guidelines cannot be verified.
Da er nicht vorliegt, können die Kriterien dieser Leitlinien nicht geprüft werden.
DGT v2019

In the absence of any common social and economic policy, economic and monetary union will not work.
Ohne eine gemeinsame Wirtschafts- und Sozialpolitik wird die Wirtschafts- und Währungsunion nicht funktionieren.
Europarl v8

In the absence of a member, his/her alternate shall be entitled to exercise his/her right to vote.
Bei Abwesenheit eines Mitglieds ist sein Stellvertreter berechtigt, dessen Stimmrecht auszuüben.
DGT v2019

In the absence of such increasing exports, it is expected that losses would have been even more significant.
Wäre das Ausfuhrvolumen nicht gestiegen, wären die Verluste höchstwahrscheinlich noch höher gewesen.
DGT v2019

In the absence of any other reasonable method, constructed normal value was used.
In Ermangelung anderer vertretbarer Methoden wurde der Normalwert rechnerisch ermittelt.
DGT v2019

In the absence of coordination, this approach might delay the switch-over.
Ohne Koordinierung kann diese Haltung den Umstieg verzögern.
DGT v2019

In this regard, in the absence of other exporting producers and of any other reasonable method, constructed normal value was used.
In Ermangelung anderer ausführender Hersteller und angemessener Methoden wurde der Normalwert rechnerisch ermittelt.
DGT v2019

In the absence of such measures, Albania will mark time for a good many years to come.
Geschieht dies nicht, so verliert Albanien nochmals viele Jahre Zeit.
Europarl v8