Translation of "In the course of this" in German

In the course of implementing this roadmap, the Commission has introduced several notable initiatives.
Im Rahmen der Umsetzung dieser Strategie hat die Kommission einige bemerkenswerte Initiativen vorgestellt.
Europarl v8

In the course of this period, the situation in this region has changed profoundly.
Im Laufe dieser Zeit hat sich die Lage in dieser Region tiefgreifend verändert.
Europarl v8

It has to be said, a lot happened in the course of this year.
Man muß schon sagen, es ist in diesem Jahr viel geschehen.
Europarl v8

Those are the thoughts I would like to share with you in the course of this debate.
Das sind meine Überlegungen, die ich in diese Aussprache einbringen möchte.
Europarl v8

The future enlargement to incorporate Romania and Bulgaria will have to be decided in the course of this year.
Die EU-Erweiterung um Rumänien und Bulgarien soll sich im Laufe dieses Jahres entscheiden.
Europarl v8

It is unfortunate that we have failed to do so in the course of this debate.
Ich bedauere, dass es dazu in dieser Aussprache nicht gekommen ist.
Europarl v8

That expert group should finalise its work in the course of this month.
Die Expertengruppe wird ihre Arbeit voraussichtlich im Verlauf dieses Monats abschließen.
Europarl v8

In the course of this particular position, the GVU criticized the Federal Ministry of Justice.
Die GVU kritisierte im Zuge dessen insbesondere die Position des Bundesjustizministeriums.
Wikipedia v1.0

In the course of this work the outer ward was demolished.
Im Zuge dieser Arbeiten wurde die Vorburg abgerissen.
Wikipedia v1.0

In the course of this study, he made more than 800 dissections.
Im Verlauf seines Studiums führte er mehr als 800 Zerlegungen von Augen durch.
Wikipedia v1.0

No interested party contested this finding in the course of this review either.
Auch hat keine interessierte Partei diese Feststellung im Rahmen dieser Überprüfung angefochten.
DGT v2019

In the course of this decade the European Union will be expanding on a large scale.
Im Laufe dieses Jahrzehnts wird sich die Europäische Union in großem Maßstab erweitern.
TildeMODEL v2018

In the course of this work it appointed Mr GIACOMELLI to act as Rapporteur-General.
Im Verlauf der Arbeiten ernannte der Ausschuß Herrn GIACOMELLI zum Hauptberichterstatter.
TildeMODEL v2018

No other companies came forward as Union producers in the course of this investigation.
Im Verlauf der Untersuchung meldeten sich keine weiteren Unternehmen als Unionshersteller.
DGT v2019

No indications of the contrary were found in the course of this review.
Im Verlauf dieser Überprüfung ergaben sich keine Anhaltspunkte für das Gegenteil.
DGT v2019

In the course of this year the Midterm Review of the Lisbon Strategy is being prepared for 2005.
In diesem Jahr wird die Halbzeitbewertung der Lissabon-Strategie für 2005 vorbereitet.
TildeMODEL v2018

This paper will be submitted to Council in the course of this month.
Der Rat wird das Papier im Laufe dieses Monats erhalten.
TildeMODEL v2018