Translation of "In the depths of despair" in German

I've never been in the depths of despair, so I can't say.
Ich war nie in tiefer Verzweiflung, ich kann es also nicht sagen.
OpenSubtitles v2018

Well, did you ever imagine that you were in the depths of despair?
Haben Sie sich je vorgestellt, in tiefer Verzweiflung zu sein?
OpenSubtitles v2018

Haven't you ever try to imagine you were in the depths of despair?
Haben Sie mal versucht, sich vorzustellen, dass Sie zutiefst verzweifelt sind?
OpenSubtitles v2018

Located in the depths of despair, you adhere to it?
Das Hotel liegt in den Tiefen der Verzweiflung, sich daran zu halten?
ParaCrawl v7.1

In the depths of despair, he was deeply depressed.
In tiefer Verzweiflung war er sehr deprimiert.
ParaCrawl v7.1

I'm in the depths of despair.
Ich bin in tiefer Verzweiflung.
OpenSubtitles v2018

But when tragedy comes, you are in the depths of despair.
Wenn aber die Tragödie kommt, befindest du dich in den Tiefen der Verzweiflung.
ParaCrawl v7.1

Not only that, but he has reduced what was once one of the strongest economies in Africa to the depths of despair.
Mehr noch, Mugabe hat eine Wirtschaft, die einmal zu den stärksten in Afrika zählte, in tiefste Hoffnungslosigkeit gestürzt.
Europarl v8

To me it sounds incredible that we can find billions to inflict the torture of war on humanity and still not have the resources to address the basic human needs of those living in the depths of poverty and despair.
In meinen Ohren klingt es unglaublich, dass wir Milliarden darauf verwenden können, der Menschheit die Qualen eines Krieges aufzubürden, und dennoch keine Mittel zur Verfügung haben, um sie den menschlichen Grundbedürfnissen derer, die in tiefer Armut und Verzweiflung leben, zukommen zu lassen.
Europarl v8

For only $18 a month, this is your chance to pull in animals from the depths of despair, to save them from a life of pain, provide them with the food...
Für nur 18 Dollar pro Monat ist das Ihre Chance, ein Tier aus den Tiefen der Verzweiflung zu holen, sie vor einem Leben voller Schmerzen zu retten, sie mit Essen zu versorgen...
OpenSubtitles v2018

Your logical and businesslike approach was something I could cling to in the depths of my despair.
Ihr logisches und sachliches Vorgehen war etwas, an das ich mich in all meiner Verzweiflung klammern konnte.
OpenSubtitles v2018

They are sunk in the depths of despair and disease, suffering and hunger, and we have firsthand reports of this from the mission which Mr Cohen, Mrs Agnelli and Mrs Macciocchi — I think I have the names right — were sent in among these poor people some time ago.
Diese Menschen sind versunken in einen Strudel von Elend, Leiden, Hunger, Krankheit, worüber die Berichte der Kollegen Cohen, Agnelli und Macciocchi im Anschluß an ihre vor einiger Zeit durchgeführte Informationsreise ein beredtes Zeugnis ablegen.
EUbookshop v2

So you're saying, if in the depths of despair, she throws herself at you and demands you take her, right there, right now, you'll just walk away?
Also sagst du, wenn sie in abgrundtiefer Verzweiflung... sich dir um den Hals wirft und dich auffordert, sie zu nehmen,... gleich hier, gleich jetzt, dann wirst du einfach weggehen?
OpenSubtitles v2018

My father, who was just dragging himself into the house, heard my mother's cries for help, and tried in the depths of his despair to put an end to the martyrdom by slashing his wrists and carotid artery.
Mein Vater, der sich gerade in die Wohnung schleppen wollte, hörte die Hilferufe meiner Mutter und wollte sich daraufhin in seiner seelischen Depression durch Öffnen der Hals- und Pulsadern das Leben nehmen, um dem Martyrium ein Ende zu machen.
ParaCrawl v7.1

The last I heard, he was far gone, still mired in the depths of despair.
Das letzte, was ich hörte, war, daß er weit weg war, immer noch im Schlamm seiner tiefen Verzweiflung.
ParaCrawl v7.1

And: there were days in which "I was in the depths of despair," says the Goiserer.
Und doch: Es gab Tage, an denen "ich total verzweifelt war", erzählt der Goiserer.
ParaCrawl v7.1

The escape from the service of light and lifeˆ can only result in those distressing conflicts with the difficult whales of selfishness which lead eventually to darkness and death unless such God-forsaking Jonahsˆ shall turn their hearts, even when in the very depths of despair, to seek after Godˆ and his goodness.
Die Flucht vor dem Dienst für Licht und Leben mündet unweigerlich in derartige leidvolle Konflikte mit den schwierigen Riesenfischen der Selbstsucht, die schließlich in Finsternis und Tod führen, es sei denn, solche Jonasse, die Gott aufgegeben haben, besinnen sich, auch wenn sie sich in tiefster Verzweiflung befinden, und suchen Gott und seine Güte.
ParaCrawl v7.1

He was for a season in the depths of despair, but he rallied his courage, stuck to the apostles, and was present with them to welcome Jesus on the Sea of Galilee.
Eine Zeit lang war er in tiefster Verzweiflung, aber er nahm seinen Mut zusammen, blieb bei den Aposteln und befand sich unter ihnen am Galiläischen Meer, um Jesus zu begrüßen.
ParaCrawl v7.1

The animal kingdom is also incorporated into this apotheosis of the struggle to survive - a struggle which dominated the prevailing biological thinking of the time. If man attempts to dominate the animal kingdom by capturing the speared catfish, then he in turn will be dominated when, in the depths of despair, he is awaited by the vulture standing on the bones.
In diese Apotheose des Kampfes ums Dasein, der damals das biologische Denken einseitig beherrschte, wird auch die Tierwelt einbezogen: macht der Mensch sie sich im gespeerten Wels zur Beute, so wird er anderseits die ihre, wenn im Abgrund, auf Knochen stehend, der Aasgeier wartet.
ParaCrawl v7.1

The escape from the service of light and life can only result in those distressing conflicts with the difficult whales of selfishness which lead eventually to darkness and death unless such God-forsaking Jonahs shall turn their hearts, even when in the very depths of despair, to seek after God and his goodness.
Die Flucht vor dem Dienst für Licht und Leben mündet unweigerlich in derartige leidvolle Konflikte mit den schwierigen Riesenfischen der Selbstsucht, die schließlich in Finsternis und Tod führen, es sei denn, solche Jonasse, die Gott aufgegeben haben, besinnen sich, auch wenn sie sich in tiefster Verzweiflung befinden, und suchen Gott und seine Güte.
ParaCrawl v7.1

An ancient Chinese axiom says: “A hero travels not without his sword.” But in the depths of despair, Yang Zhi was left with no choice but to sell his ancestral saber.
Ein alter chinesischer Grundsatz lautet: „Ein Held reist nicht ohne sein Schwert.“ In seiner tiefen Verzweiflung hatte Yang Zhi jedoch keine andere Wahl, als seinen Ahnensäbel zu verkaufen.
ParaCrawl v7.1

In this account Joseph is all alone, surely in the depths of despair. The Messiah in whom he believed has just died on a cross. At the exact moment Joseph eschews theology and philosophy.
In diesem Bericht scheint Joseph ganz allein zu sein und muss sich sicher mit seiner Verzweiflung auseinandersetzen: Der Messias, an den er glaubte, ist am Kreuz gestorben. In diesen Stunden betreibt Joseph sicher keine Theologie oder Philosophie.
ParaCrawl v7.1