Translation of "In the form of" in German

There is now a solution to this problem in the form of shuttle trains with a regular timetable.
Hierfür wurde jetzt eine Lösung in Form von Pendelzügen mit regelmäßigem Fahrplan gefunden.
Europarl v8

We also need to invest in development cooperation in the form of aid.
Darüber hinaus müssen wir in Form von Entwicklungshilfe in die Entwicklungszusammenarbeit investieren.
Europarl v8

Environmental aspects are incorporated in the Energy Charter in the form of the Protocol on energy efficiency.
Im Rahmen des Protokolls über Energieeffizienz finden Umweltaspekte in die Energiecharta Eingang.
Europarl v8

I would like to make my last comment in the form of a question to the Commissioner, Mrs Bjerregaard.
Meine letzte Bemerkung werde ich als Frage an die Kommissarin Frau Bjerregaard richten.
Europarl v8

Compensatory measures in the form of irreversible reduction of production capacity are therefore not mandatory.
Ausgleichsmaßnahmen in Form eines endgültigen Abbaus der Stromerzeugungskapazität sind somit nicht zwingend erforderlich.
DGT v2019

The text of the agreement in the form of an Exchange of Letters is attached to this Decision.
Der Wortlaut des Abkommens in Form eines Briefwechsels ist diesem Beschluss beigefügt.
DGT v2019

The proposed measure is provided in the form of a grant.
Die geplante Beihilfe soll in Form eines Zuschusses gewährt werden.
DGT v2019

It is provided in the form of non-repayable grants.
Sie werden in Form nicht rückzahlbarer Zuschüsse gewährt.
DGT v2019

A loss of tax revenue is equivalent to consumption of State resources in the form of fiscal expenditure.
Ein verringertes Steueraufkommen ist einem Verbrauch staatlicher Mittel in Form von Steuerausgaben gleichzusetzen.
DGT v2019

These results were fed back, in the form of a report, to the European Council itself.
Diese Ergebnisse wurden in Form eines Berichts an den Europäischen Rat selbst weitergeleitet.
Europarl v8

In this report, the Commission too has expressed admirable intentions in the form of fine words.
Auch die Kommission hat in diesem Bericht ausgezeichnete Absichten in schöne Worte gefaßt.
Europarl v8

Now we see action in the form of this Dublin Declaration on Employment.
Jetzt erleben wir Taten in Gestalt dieser Dubliner Erklärung zur Beschäftigung.
Europarl v8

Europe already has a joint security identity in the form of NATO and the OSCE.
Eine gemeinsame europäische Sicherheitsidentität existiert bereits in der Form von NATO und OSZE.
Europarl v8

We have introduced this into many cooperation agreements in the form of so-called democracy and human rights clauses.
Wir haben sie in viele Kooperationsverträge als sogenannte Demokratie- und Menschenrechtsklauseln eingeführt.
Europarl v8

What has happened is that firstly there was an explanation of the question in the form of a declaration.
Zuerst gab es eine Erläuterung der Frage in Form einer Erklärung.
Europarl v8

The export support in the form of price compensation is subject to Article 11 of the WTO Agreement.’
Die Ausfuhrhilfe in Form von Preisausgleichsmaßnahmen unterliegt Artikel 11 des WTO-Übereinkommens“.
DGT v2019