Translation of "In the interest of" in German

It is therefore in the strategic interest of the European Union.
Daher liegt dies im strategischen Interesse der Union.
Europarl v8

Common rules are in the interest of both Member States and asylum seekers.
Gemeinsame Regeln sind im Interesse sowohl der Mitgliedstaaten als auch der Asylsuchenden.
Europarl v8

Nevertheless, in the interest of those concerned, I voted for urgency yesterday.
Trotzdem habe ich aber im Interesse der Betroffenen gestern für die Dringlichkeit gestimmt.
Europarl v8

So, in the interest of combating crime, I would commend this proposal.
Im Interesse der Verbrechensbekämpfung befürworte ich diesen Vorschlag.
Europarl v8

Consequently, it was considered, that a lapse of the measures would not be in the interest of the Community industry.
Folglich läge ein Außerkrafttreten der Maßnahmen nicht im Interesse des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft.
DGT v2019

It is therefore clear that anti-dumping measures are in the interest of the Community industry.
Deshalb liegen Antidumpingmaßnahmen eindeutig im Interesse des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft.
DGT v2019

In the interest of children, therefore, prosecution must continue to be possible.
Deshalb muß im Interesse dieser Kinder Strafverfolgung weiterhin möglich sein.
Europarl v8

However, endorsement is in the interest of European capital markets and European investors.
Jedoch ist die Übernahme im Interesse der europäischen Kapitalmärkte und der europäischen Anleger.
DGT v2019

The European Parliament is definitely working in the interest of Europe's citizens.
Das Europäische Parlament arbeitet zweifelsohne im Interesse der europäischen Bürger.
Europarl v8

For example, we should harmonise the taxation systems for savings income in the form of interest payments.
Beispielsweise sollten wir die Steuersysteme für Sparerträge in Form von Zinszahlungen harmonisieren.
Europarl v8

Member States will have to work together to tackle these cross-border problems in the interest of children.
Die Mitgliedstaaten werden in diesen grenzüberschreitenden Bereichen im Interesse der Kinder zusammenarbeiten müssen.
Europarl v8

Is this happening in the interest of our environment policy, for example?
Ist es zum Beispiel im Interesse der Umweltschutzpolitik, dies zu tun?
Europarl v8

That is also in the interest of the countries wishing to join the Union.
Das ist auch das Interesse der Länder, die der Union beitreten wollen.
Europarl v8

Nor can I believe any longer in the dogma of interest rates which remain constantly low.
Ich kann auch nicht an das Dogma angeblich ewig niedrig bleibender Zinssätze glauben.
Europarl v8

That is in the interest of producer countries.
Das liegt im Interesse der Herstellerländer.
Europarl v8

The adoption of the Agenda 2000 package is in the general interest of the Community.
Die Verabschiedung des Agenda 2000-Pakets entspricht dem Allgemeininteresse der Gemeinschaft.
Europarl v8

In the interest of transparency on the world market, that list should be re-established.
Im Interesse der Transparenz auf dem Weltmarkt sollte letztere Liste wieder eingefügt werden.
DGT v2019

The benefits of the internal market should be in the interest of the Member States.
Die Vorteile des Binnenmarktes müssten auch im Interesse der Mitgliedstaaten sein.
Europarl v8

It is in the interest of Member States to further perfect the judicial area.
Es liegt im Interesse der Mitgliedstaaten, den Justizbereich weiter zu verbessern.
Europarl v8

The militarisation of the EU is not in the interest of any of its peoples.
Die Militarisierung der EU ist im Interesse keines ihrer Völker.
Europarl v8

The failings and irregularities which have been discovered are now being put right, in the interest of everyone.
Die festgestellten Mängel und Mißstände müssen jetzt im allgemeinen Interesse behoben werden.
Europarl v8

In the common interest of the institutions, the Management Board shall:
Der Leitungsausschuss nimmt im gemeinsamen Interesse der Organe folgende Aufgaben wahr:
DGT v2019