Translation of "In the know" in German

But in the end, you know, the Member States decide on the funding for research.
Doch schlussendlich, wissen Sie, entscheiden die Mitgliedstaaten über die Forschungsfinanzierung.
Europarl v8

Our neighbours in the High North know the EU to be a competent cooperative partner.
Unsere Partner im Norden kennen die EU als kompetenten Kooperationspartner.
Europarl v8

As the worldly-wise person in the middle, I know I am in the right place.
Und als Weltkind in der Mitte fühle ich mich auf dem richtigen Platz.
Europarl v8

People back in the United States know it's about oil.
Die Menschen in den Vereinigten Staaten wissen, dass es ums Öl geht.
TED2020 v1

All of us in the trenches know that something is wrong with the news industry.
Jeder auf dem Gebiet weiß, dass mit der Nachrichtenbranche etwas nicht stimmt.
TED2020 v1

I've got this experience, I'm in the world, you know.
Ich habe diese Erfahrung, ich bin in der Welt.
TED2013 v1.1

I'm a writer, and fellow writers in the audience will know that we love stories.
Ich schreibe -- Autorenkollegen im Publikum wissen, dass wir Geschichten lieben.
TED2020 v1

Probably many of you in the room know this trick.
Vermutlich kennen viele von Ihnen hier im Saal diesen Trick.
TED2020 v1

People here back in the United States know it's about oil.
Die Menschen in den Vereinigten Staaten wissen, dass es ums Öl geht.
TED2013 v1.1

Now the Americans in the audience will know all about cup stacking.
Die Amerikaner im Publikum wissen sicher alles über das Becherstapeln.
TED2020 v1

Only 15% of people in the euro area know the exact conversion rate.
Den genauen Umrechnungskurs kennen nur 15% der Bürger der Euro-Zone.
TildeMODEL v2018

Nobody in the world will know you've got it, except Christy.
Nur Christy wird wissen, dass Sie es haben.
OpenSubtitles v2018