Translation of "In the majority of cases" in German

In the majority of cases they come without sufficient information.
In den meisten Fällen sind sie nicht ausreichend informiert.
Europarl v8

In the vast majority of cases, Parliament's verdict has been positive.
In den allermeisten Fällen fiel das Urteil des Parlaments positiv aus.
Europarl v8

There is little, and sometimes no, application of the Cotonou Agreement in the majority of cases.
In den meisten Fällen wird das Cotonou-Abkommen wenig oder gar nicht angewendet.
Europarl v8

In the majority of cases, these are toys for small children.
In der Mehrheit der Fälle handelt es sich dabei um Spielzeug für Kleinkinder.
Europarl v8

In the majority of cases all 27 EU-parliaments, or all participating parliaments, are polled.
Meistens werden aber die 27 EU-Parlamente oder sogar alle teilnehmenden Parlamente befragt.
Wikipedia v1.0

In the majority of cases, no reactions have been observed.
In der Mehrzahl der Fälle wurden keine Reaktionen beobachtet.
ELRC_2682 v1

In the majority of these cases, MabThera was administered with chemotherapy.
In der Mehrzahl dieser Fälle wurde MabThera mit einer Chemotherapie verabreicht.
ELRC_2682 v1

In the majority of these cases, rituximab was administered with chemotherapy.
In der Mehrzahl dieser Fälle wurde rituximab mit einer Chemotherapie verabreicht.
ELRC_2682 v1

Locking intramedullary nails have been used in the majority of cases.
In den meisten Fällen wurden intramedulläre Verriegelungsnägel verwendet.
EMEA v3

Locking intramedullary rods have been used in the majority of cases.
In den meisten Fällen wurden intramedulläre Verriegelungsnägel verwendet.
EMEA v3

Therefore the Euro-SMS tariff is, in the majority of cases, the best option for consumers.
Deshalb ist der Euro-SMS-Tarif in den meisten Fällen für die Verbraucher am günstigsten.
TildeMODEL v2018

In this respect, it appears that the claimant was in the majority of cases a person with excise tax liability.
Dementsprechend handelte es sich beim Subventionsantragsteller offenbar meistens um eine Person mit Verbrauchsteuerschuld.
DGT v2019

In the vast majority of cases, yes, as total bans are imposed.
In den meisten Fällen ja, da die Betriebsuntersagungen uneingeschränkt gelten.
TildeMODEL v2018

In the vast majority of cases assignments last for less than six months.
In der großen Mehrzahl der Fälle dauern sie weniger als sechs Monate.
TildeMODEL v2018

However, in the vast majority of cases, this is not needed.
In den allermeisten Fällen ist dies jedoch nicht der Fall.
TildeMODEL v2018

However, in the majority of cases, their intervention seems to have been limited.
In den meisten Fällen scheint ihre Unterstützung jedoch begrenzt gewesen zu sein.
TildeMODEL v2018

In the vast majority of cases, these non?euro?compatible documents were sent by suppliers.
In der überwiegenden Mehrzahl der Fälle werden diese nicht-Euro-kompatiblen Unterlagen von Lieferanten versandt.
TildeMODEL v2018

In the large majority of cases, an administrative procedure was launched.
In der überwiegenden Mehrzahl der Fälle wurde ein Verwaltungsverfahren eingeleitet.
TildeMODEL v2018

Visualisation is possible in the large majority of cases.
Die visuelle Darstellung ist in den meisten Fällen möglich.
TildeMODEL v2018

These increases were reversible in the majority of cases.
Diese Erhöhungen waren in den meisten Fällen reversibel.
TildeMODEL v2018