Translation of "In the market" in German

An example is the wage discrimination against women in the labour market.
Ein Beispiel dafür ist die auf dem Arbeitsmarkt herrschende Lohndiskriminierung von Frauen.
Europarl v8

The greatest opportunity for changing the economy is in the global market for carbon.
Die größte Chance, die Wirtschaft zu transformieren, bietet der globale Kohlendioxidmarkt.
Europarl v8

Patients, too, are to have their rights in the internal market.
Auch Patienten sollen Rechte im Binnenmarkt haben.
Europarl v8

There are no research instruments for determining shortages of qualifications in the labour market.
Auch gibt es keine Forschungsinstrumente zur Feststellung der Qualifikationsengpässe auf dem Arbeitsmarkt.
Europarl v8

These two reports concern the often challenging situation of women in the EU labour market.
Die beiden Berichte betreffen die oftmals herausfordernde Situation von Frauen auf dem EU-Arbeitsmarkt.
Europarl v8

We need, firstly, to forecast better the skills needed in the labour market.
Wir müssen zunächst die auf dem Arbeitsmarkt benötigten Qualifikationen besser vorhersagen.
Europarl v8

There are also large Member States in which the internal market does not work.
Es gibt auch große Mitgliedstaaten, in denen der Binnenmarkt nicht funktioniert.
Europarl v8

The European Union is currently a major player in the international energy market.
Die Europäische Union spielt derzeit eine tragende Rolle auf dem internationalen Energiemarkt.
Europarl v8

Consumers' confidence in the Union's internal market is very fragile.
Das Vertrauen der Verbraucher gegenüber dem Binnenmarkt der Union ist sehr zerbrechlich.
Europarl v8

Barriers in these areas have been in place in the Japanese market for decades.
Derartige Handelshemmnisse bestehen auf dem japanischen Markt seit Jahrzehnten.
Europarl v8

Furthermore, a common European contract law would ensure increased cross-border trade in the Internal Market.
Außerdem würde ein gemeinsames europäisches Vertragsrecht mehr grenzüberschreitenden Handel im Binnenmarkt gewährleisten.
Europarl v8

Subcontractors are very different from companies operating in the consumer goods market.
Zulieferer sind etwas anderes als Unternehmen, die direkt für den Verbrauchermarkt arbeiten.
Europarl v8

In this way we could also help improve transparency of cost in the internal market in electricity.
Wir könnten damit auch zu einer Verbesserung der Kostenklarheit im gemeinsamen Elektrizitätsmarkt beitragen.
Europarl v8

Structural change in the labour market must be supported by a new prospect of growth.
Der Strukturwandel auf dem Arbeitsmarkt muß durch eine neue Wachstumsperspektive gestützt werden.
Europarl v8

It will be crucial in creating the single market.
Er wird für die Schaffung des Binnenmarkts ausschlaggebend sein.
Europarl v8

Particular attention needs to be paid to ensuring that women are encouraged to stay in the labour market.
Insbesondere gilt es, Frauen auf dem Arbeitsmarkt zu halten.
DGT v2019

Since 1992, both commercial and public service broadcasters have been active in the Portuguese television market.
Seit 1992 gibt es auf dem portugiesischen Fernsehmarkt öffentliche und private Betreiber.
DGT v2019

As stated in recital 110, both countries hold significant market shares in the Community market.
Wie unter Randnummer 110 erwähnt, halten beide Länder bedeutende Anteile am Gemeinschaftsmarkt.
DGT v2019

In view of the market situation, the request made by France should be granted.
Angesichts der Marktlage sollte dem Antrag Frankreichs stattgegeben werden.
DGT v2019

In view of the market situation, the request made by Poland should be granted.
Angesichts der Marktlage sollte dem Antrag Polens stattgegeben werden.
DGT v2019

Older employees should be given better opportunities for participating in the labour market.
Älteren Arbeitnehmern sollten bessere Teilhabemöglichkeiten am Arbeitsmarkt eingeräumt werden.
Europarl v8

There is also discrimination in the labour market.
Auch auf dem Arbeitsmarkt gibt es Diskriminierung.
Europarl v8