Translation of "In the matter of" in German

The whole problem resides, I believe, in the matter of the text adopted by the Assembly.
Die größte Schwierigkeit aber wird die Frage des Textes unseres Parlaments darstellen.
Europarl v8

In the matter of social standards we cannot afford any shipwreck.
In der Frage der Sozialstandards können wir uns keinen Schiffbruch leisten.
Europarl v8

In my opinion, the matter of rail transport should be tackled decisively and quickly.
Meiner Ansicht nach sollte das Thema des Eisenbahntransports entschieden und schnell behandelt werden.
Europarl v8

In the matter of Turkey, the President-in-Office of the Council has found a compromise solution that is good considering the circumstances.
In der Türkeifrage haben Sie eine nach Lage der Dinge gute Kompromisslösung gefunden.
Europarl v8

Also needed are determination and involvement in the matter of introducing European law.
Für die Umsetzung des Gemeinschaftsrechts braucht es auch Entschlossenheit und Engagement.
Europarl v8

America, for example, has so far not given any ground whatsoever in the matter of agriculture.
Amerika beispielsweise hat bislang bei der Frage der Landwirtschaft noch keinen Zentimeter nachgegeben.
Europarl v8

This concerns in particular the matter of emissions reduction in the automotive industry.
Das betrifft vor allem die Reduzierung der Emissionen in der Automobilindustrie.
Europarl v8

It is vital that resolute action be taken against retrograde moves and violations in the matter of human rights.
Es ist notwendig, entschlossen gegen rückwärtsgewandte Bewegungen und Verletzungen der Menschenrechte vorzugehen.
Europarl v8

And indeed, many of the people, in [the matter of] the meeting with their Lord, are disbelievers.
Aber viele von den Menschen verleugnen die Begegnung mit ihrem Herrn.
Tanzil v1

As from 1 September 1973, the Community rules applicable in the matter of: - veterinary legislation,
Ab 1. September 1973 gelten die gemeinschaftlichen Regelungen auf den Gebieten - Veterinärrecht,
JRC-Acquis v3.0

Thus the false beliefs which they have invented have deluded them in the matter of their religion.
Und es betrog sie in ihrem Glauben, was sie selber erdachten.
Tanzil v1